Monday, July 17, 2023

CN — LARRY ROMANOFF: 王位背后的权力


 

 

 The Power Behind the Throne

王位背后的权力 

 

By Larry Romanoff, May 11, 2023

2023511拉里·罗曼诺夫

译者:珍珠


推荐阅读本文PDF格式

本文PDF格式

 


照片Alawar.com

 

CHINESE   ENGLISH  JAPANESE  POLSKI   ROMANIAN

 

 

 

 本文列出了在美国联邦政府任职的犹太人名单并对犹太人对美国国内外政策的控制程度和性质进行了讨论。这里的信息是为了让读者更好地理解塑造我们这个世界的社会力量

 

   

   为犹太人是多么甜蜜

    连接一些

   认和反犹太主

   犹太人姓名审查

   谁是犹太人

最近几届白宫政府中的犹太人

拜登政府——部分犹太人任命名

特朗普政府——部分犹太人任命名

奥巴马政府——部分犹太人任命名

克林顿政府——部分犹太人任命名

政府部门挂

来源和方法

主要来源

第一部分——对总统的控

   总统保

   总统助

  总统顾问

  总统口

 让总统免于坐

第二部分——犹太人叙事的控制

 

受害者

3部分-经济和联邦预算的控

确保遵守犹太人的经济议

制定预算——确保遵守犹太人的支出优先事项

第四部分-资金控

犹太人拥有Rothschild等人联储

对财政部和金融机构的控

5部分-贸易和商业控

6部分-卫生、教育和福利的控

美国疾病预防控制中心、美国全国卫生研究所、美国健康与社会服务

 新冠肺炎和疫苗的控制

7部分-对正义和非正义的控

美国司法部

将犹太议程转变为司法先

第八部分——美国全球霸权战略的控

美国国家安全委

国土安全部

以民主为幌子的国际欺

9部分——对间谍活动和颜色革命的控

报和间谍活动

10部分-控制战争和掠夺

11部分-控制世界

美国国

犹太大使

12部分-对几乎所有其他事情的控

13部分——美国国会的犹太议员

14部分——州政府中的犹太人

15部分——美国城市的犹太市

宫的圣诞节

 

This may be a surprise to many readers, but Jews are in a position of virtually total control of all important facets of the US government, a control that includes both domestic legislation and foreign policy. This is so true that it is not possible to separate actions or policies initiated by "Americans" from those imposed by their Jewish overlords, and in fact there is little policy emanating from the US that could be considered “American” in content. However startling this may seem, the truth of it is easily provable.

这可能会让很多读者感到意外但犹太人实际上完全控制着美国政府的所有重要方面这种控制包括国内立法和外交政策。这是如此真实,以至于不可能将美国人发起的行动或政策与其犹太领主实施的行动或政策区分开来,事实上,几乎没有任何来自美国的政策在内容上可以被视为美国人。无论这看起来多么令人震惊它的真实性都很容易被证明

 

When the government of Ukraine was overthrown and the country's elected President replaced by a Jew who would instigate a war with Russia, it was another Jew, Victoria Nuland, in the State Department, who was making the selection of the President and pulling all the strings. The US White House and Congress were uninvolved and meekly silent while all this was happening. The "Americans" will suffer the blame for the ensuing chaos, but Americans had no part of this; the US is merely a tool for the Khazar Jews to achieve their aims, functioning primarily as The Bankers Private Army. When Israel wanted the latest version of US military aircraft, US Generals declined, saying they needed the aircraft and that Congress would never approve the transfer. Israel's President Benjamin Netanyahu is quoted as saying, "Just get the aircraft ready. I'll take care of Congress."

乌克兰政府被推翻该国民选总统被一名会挑起与俄罗斯战争的犹太人取代时国务院的另一名犹太人维多利亚·纽兰正在挑选总统并在幕后操纵一切。在这一切发生的时候,美国白宫和国会没有参与进来,温和地保持沉默。随之而来的混乱将归咎于美国人,但美国人与之无关;美国只是哈扎尔犹太人实现其目标的工具,主要是充当银行家的私人军队。当以色列想要最新版的美国军用飞机时,美国将领拒绝了,称他们需要这种飞机,而且国会永远不会批准这种转让。报道援引以色列总统本雅明·内塔尼亚胡的话说,飞机准备好就行了。我会照顾国会的


Jews are not hesitant about openly demanding obedience from members of the US Congress, nor do they shrink from punishing the disobedient. As I noted in a previous essay on the Deep State,[1] US Congressmen and Senators are literally forced to sign an oath of allegiance to Israel and the Jews at the risk of losing the next election. It is hardly a secret that today the main prerequisite for election to any US government position is a firm public commitment to the Jews' agenda, whatever that may include.

 犹太人对公开要求美国国会议员服从并不犹豫不决对惩罚不服从的人也不退缩。正如我在上一篇关于深层次国家的文章中指出的那样[1] 美国国会议员和参议员实际上被迫签署效忠以色列和犹太人的誓言冒着失去下一选举的风险。如今选任何美国政府职位的主要先决条件都是对犹太人议程的坚定公开承诺这几乎不是什么秘密不管其中可能包括什么

 

We can easily identify the same patterns in finance and banking, in corporate legislation, in social policies dealing especially with abortion, education, gender and sexual matters, in food safety legislation, in the pharmaceutical world, and much more. In all these areas, there are Jews leading the process, very often from behind the scenes but increasingly done in the open. The Jews' absolute domination of all mainstream media, social media, Internet searching, book and magazine publishing, and advertising, ensures their total information control and thus public perceptions.

们很容易在金融和银行业、企业立法、特别是处理堕胎、教育、性别和性问题的社会政策、食品安全立法、制药行业等领域找到同样的模式。在所有这些领域,都有犹太人在主导这一进程,他们通常是在幕后,但越来越多地是在公开场合。犹太人对所有主流媒体、社交媒体、互联网搜索、图书杂志出版和广告的绝对统治确保了他们对信息的全面控制从而也确保了公众的感知

 

These statements are equally true, at least in significant part, for all Western countries and many others as well, like South Africa and Japan. The percentage of Jews in the governments of other nations may not be as dramatically high as in the US, but Jewish domination and control exist nevertheless. Many Western nations, Germany being one especially notable example, are in practical terms Jewish colonies. Canada, France, England, Italy, Holland, are not better. It doesn’t seem to be widely-known, but this is precisely the reason democracy was created as a form of government;[2] it is the only system of government that permits alien outsiders to take total control from behind the scenes.

这些说法同样正确至少在很大程度对所有西方国家和许多其他国家都是如此比如南非和日本。犹太人在其他国家政府中的比例可能没有美国那么高,但犹太人的统治和控制依然存在许多西方国家实际上都是犹太殖民地,德国就是一个特别引人注目的例子。加拿大、法国、英国、意大利和荷兰的情况并不好。它似乎并不广为人知,这正是民主作为一种政府形式诞生的原因[2]它是唯一一个允许外来者从幕后获得完全控制权的政府体系

 

Jews hold an enormous, and enormously disproportionate, number of positions in the US government at all levels from Secretary of State to a communications clerk. A large number of these people have dual Israeli-US citizenship with clearly concomitant loyalties, almost all being Zionists as well. This essay presents some accumulated evidence garnered from various publicly-available sources. It is by no means complete; a full list would contain many thousands of names.

从国务卿到通讯员犹太人在美国各级政府中的职位数量巨大而且极不相称。这些人中有很大一部分拥有以色列和美国双重公民身份,而且显然也同时效忠于美国,几乎所有人都是犹太复国主义者。本文介绍了从各种公开来源收集到的一些累积证据。它绝不是完整的完整的名单将包含数千个名字

 

In reviewing the lists below, a few points should be kept in mind. One is that each name is just the apex of a Jewish pyramid. Since these individuals are almost all in executive positions with large departments under their reign, they will appoint many other Jews in turn. A Jewish Secretary of State will appoint many Jews to various State Department offices and many Jewish US ambassadors. Similar with Defense, Treasury, Commerce, and so on. If we add in all the handlers, aides, assistants, deputies, lawyers, advisors, and the multitude of high and middle-level bureaucrats and policy-makers, the number of ethnic Jews in a typical American administration would likely be 40% to 50%. This is a fact recognised and admitted by American Jews themselves, one prominent Jewish publication stating, "The US has no longer a government of Goyim [Gentiles], but an administration in which the Jews are full partners in the decision making at all levels."[2a]

 查看以下列表时,应该记住几点。一个是每个名字都只是犹太人金字塔的顶点。由于这些人几乎都在其统治下的大部门担任行政职务,他们将轮流任命许多其他犹太人。一名犹太国务卿将任命许多犹太人担任国务院各办公室的职务,并任命许多犹太裔美国大使。与国防部、财政部、商务部等类似,如果我们加上所有的经手、助手、助理、副手、律师、顾问,以及大量的中高层官僚和决策者,一个典型的美国政府中犹太人的数量可能会达到40%50%这是美国犹太人自己承认和承认的事实一份著名的犹太出版物称美国已经不再是一个戈伊姆政府而是一个犹太人在各级决策中充分参与的政府[2a]


According to the Jewish Forward,[3]when John Deutch was appointed Director of the CIA, he immediately "made a series of personnel changes", appointing David Cohen as Deputy Director and Nora Slatkin as Executive Director, giving her "broad, unprecedented authority over the deputy directors". Jews also filled four of the CIA's seven directorates, with another Jew, Arlen Specter, being appointed around the same time as Chairman of the Senate Intelligence Committee, giving Jews a virtual stranglehold on the workings of the CIA. It was the Jew Sydney Gottlieb who was appointed head of the CIA's inhuman MK-ULTRA program, with other Jews put in positions of worldwide political murders and assassination projects.[4] One such person, Samuel Halpern, was the "executive officer of Task Force W" which was established to kill Cuba's Fidel Castro[5][6][7] - primarily in retribution for Castro's expulsion of the Jews after the Revolution, with "Americans" being blamed for all the failed attempts on Castro's life.

据《犹太前锋报》(Jewish Forward)报道[3]约翰-德奇( John Deutch)被任命为中情局局长时他立即 "进行了一系列人事变动"任命大-科恩(David Cohen)为副局长任命诺拉-斯拉特金(Nora Slatkin)为执行局长赋予她 "对副局长前所未有的广泛权力"。犹太人还充实了中情局7个局中的4个,另一个犹太人阿-斯佩克特(Arlen Specter)大约在同一时间被任命为参议院情报委员会主席,使犹太人实际上扼杀了中情局的工作。犹太人悉尼-戈特利布( Sydney Gottlieb )被任命为中情局惨无人道的MK-ULTRA项目的负责人,其他犹太人则被安排在全球政治谋杀和暗杀项目的岗位上。[4]其中一个叫塞缪尔-尔彭(Samuel Halpern)的人是 "W特遣部队的执行官""Executive officer of Task Force W"),该特遣部队的成立是为了杀死古巴的菲德尔-卡斯特罗(Fidel Castro[5][6][7]--主要是为了报复卡斯特罗在革命后驱逐犹太人,而 "美国人 "则被归咎于对卡斯特罗的所有未遂谋杀

 

Similarly, when Madeleine Albright was appointed US Secretary of State, she immediately organised a slate of candidates for all the top positions in the State Department, which consisted entirely of Jews. She immediately appointed Dennis Ross, Stuart Eizenstadt, Mark Grossman, Princeton Lyman, Howard Wolpe, Stanley Roth, Jeff Davidow, Martin Indyk. Indyk had his security clearance suspended by the State Department for "suspected violations" of security norms, "over a long period of time", but that didn't stop Albright from clearing him anyway. In related news, something similar occurred with Donald Trump's handler and bearer of instructions from his masters in The City of London - his son-in-law, Jared Kushner, who apparently failed every category of security examination but was appointed anyway.

Madeleine Albright马德琳-尔布赖特被任命为美国国务卿时她立即组织了一个完全由犹太人组成的国务院所有高级职位的候选人名单。她立即任命了丹尼斯-罗斯( Dennis Ross),斯图尔特-艾森斯塔特(Stuart Eizenstadt),马克-罗斯曼(Mark Grossman),普林斯-莱曼(Princeton Lyman),霍华德-尔普(Howard Wolpe),斯坦利-罗斯(Stanley Roth),杰夫-维奥( Jeff Davidow),马丁-因迪克 (Martin Indyk)。马丁-因迪克(Martin Indyk)因 "长期涉嫌违反 "安全规范而被国务院暂停安全许可,但这并没有阻止马德琳-尔布赖特对他的许可。在相关的新闻中,类似的情况发生在Donald Trump处理者和他在伦敦城的主人的指示者--他的女婿Jared Kushner身上,他显然没有通过每一类安全审查,但还是被任命了

Even when appointees are not Jewish, the Jewish lobby usually has much to celebrate. Early in Clinton's first term in 1993, the MetroWest Jewish News boasted that "The new [Clinton] administration will also have the added strength of two very strong [non-Jewish] supporters of Israel as Secretary of Defense Les Aspin, and Central Intelligence Agency Director James Woolsey. Aspin, as Chairman of the House Armed Services Committee, has been an architect of - and key figure in - U.S.-Israel strategic relations. Both men are members of the board of advisors of JINSA, the Jewish Institute for National Security Affairs."

即使被任命者不是犹太人犹太游说团体通常也有很多值得庆祝的地方。在1993克林第一个任期的早期"大西区犹太新 "吹嘘"新的[克林]政府还将有两个非常强大的[非犹太人]的以色列支持者 国防部 Les Aspin (Secretary of Defense Les Aspin)   中央情报局局长James Woolsey(Central Intelligence Agency Director James Woolsey)额外力量。阿斯平(Aspin),作为众议院军事委员会的主席,一直是美以战略关系的设计师和关键人物。两人都是犹太国家安全事务研究所(JINSA)的顾问委员会成员"

Since Jews comprise only about 1.5% of the US population, we can legitimately ask why they should expect to be "full partners" in "all levels" of the US government, and I think we could all wish we had "as little influence" as they do. Another factor is that many if not most have Israeli citizenship or otherwise deep connections to Israel, with their prime loyalties generally in that direction. As well, most of these people are avowed Zionists and unlikely to miss an opportunity to further that agenda which will seldom be compatible with US interests. Finally, most of these individuals have deep contacts with AIPAC, the Rothschild Council on Foreign Relations, the Trilateral Commission, many of the prominent so-called Think Tanks and Foundations, as well as related organisations like the RAND Corporation, and will not only be taking instruction but acting in behalf of the varied agendas of these groups - all of which are staunchly Zionist, and all instruction and control emanating from the cabal of Jewish bankers in The City of London.

由于犹太人只占美国人口的1.5%左右们可以合理地问为什么他们应该期望成为美国政府 " " "全面合作伙伴"我想我们都可以希望我们像他们那样 "影响力小"。另一个因素是,许多人(如果不是大多数)都有以色列公民身份,或以其他方式与以色列(Israel)有很深的联系,他们的主要忠诚度一般都在这个方向。此外,这些人中的大多数都是公开的犹太复国主义分子,不太可能错过推进与美国利益极不相符的议程的机会。最后,这些人中的大多数都与AIPAC罗斯柴尔德外交关系委员会(Rothschild Council on Foreign Relations)、三边委员会(the Trilateral Commission)许多著名的所谓智囊团和基金会(Think Tanks and Foundations)有着深厚的联系、 以及兰德公司(RAND Corporation)等相关组织,并将不仅接受指示,而且代表这些团体的各种议程行事--所有这些团体都是坚定的犹太复国主义(Zionist),所有指示和控制都来自伦敦城(City of London)的犹太银行家集团

 

How Sweet it is to be Jewish

 为犹太人是多么甜蜜

 

On October 3, 2001, the Israeli Press Agency reported on a Kol Yisrael radio program where Shimon Peres warned Israeli Prime Minister Ariel Sharon that refusing to heed incessant American requests for a cease-fire with the Palestinians would endanger Israeli interests and "turn the US against us." At this point, a furious Sharon reportedly turned toward Peres, saying "Every time we do something you tell me Americans will do this and will do that. I want to tell you something very clear, don't worry about American pressure on Israel. We, the Jewish people control America, and the Americans know it." [7a]

 2001103以色列新闻社在科尔·伊斯拉尔电台的一个节目中报道希蒙·佩雷斯在节目中警告以色列总理阿里埃尔·拒绝倾听美国不断提出的与巴勒斯坦人停火的请求将危及以色列的利益让美国对我们不利。此时,据报道,愤怒的沙龙转向了佩雷斯,他说,每次我们做某事,你都会告诉我,美国人会做这个,也会做那个。我想非常明确地告诉你不要担心美国对以色列的压力。们犹太人控制着美国美国人知道这一点。[7a]

 

The confidence and boasting about the influence and power of Jews in the world go much farther than this. In October of 1998, Alain Finkielkraut, a professor of philosophy at France's elite Ecole Polytechnique, had an article published in the French daily Le Monde, titled "Mgr Stepinac et les deux douleurs de l'Europe"[8] in which he stated:

 对犹太人在世界上的影响力和力量的自信和吹嘘远不止于此。199810法国精英大学理工学院的哲学教授阿·芬基尔克劳特在法国《世界报》上发表了一篇题为《Stepinac et les deux douleurs de l‘Europe》的文章他在文章中[8]

 

"Ah, how sweet it is to be Jewish at the end of this 20th century! We are no longer History's accused, but its darlings. The spirit of the times loves, honors, and defends us, watches over our interests; it even needs our imprimatur.*[8] Journalists draw up ruthless indictments against all that Europe still has in the way of Nazi collaborators or those nostalgic for the Nazi era. Churches repent, states do penance, Switzerland no longer knows where to stand ...". * An "imprimatur" is official permission to do something, given by a group of people in a position of power. Finkielkraut is reveling in the thought that Jews have so much power and influence today that much of the current events of the world require Jewish sanction or acquiescence to proceed.

 这个20纪末成为犹太人是多么甜蜜啊们不再是历史的被告而是历史的宠儿时代精神热爱、尊重和捍卫我们,关注我们的利益;它甚至需要我们的印记。*[8] 记者们对欧洲仍有的所有纳粹(Nazi)合作者或怀念纳粹时代的人提出了无情的指控。教会在忏悔,国家在忏悔,瑞士已经不知道该站在哪里......"* " "是指由一群有权力的人给予的官方许可,可以做一些事情。芬基尔克劳特(Finkielkraut)陶醉于这样的想法:犹太人今天拥有如此大的权力和影响力,以至于目前世界上的许多事件都需要犹太人 认可或默许才能进行

 

But this attitude was by no means a recent development. The Jewish Daily Bulletin stated in its publication on July 27th, 1935, "There is only one power which really counts. The power of political pressure. We Jews are the most powerful people on earth, because we have this power, and we know how to apply it." Israeli commentator Israel Shahak says Jewish influence on governments, the US in this case, "is due to their great political influence in general and their predominance in the media in particular" and the ability of the "organised American Jews" to use their power for their own interests.

这种态度绝不是最近才出现的。1935727日出版的《犹太日报》上写道、"只有一种力量是真正重要的。政治压力的力量。我们犹太人是世界上最有力量的人,因为我们拥有这种力量,而且我们知道如何运用这种力"以色列评论家以色列-沙哈克(Israel Shahak)说,犹太人对美国政府的影响,"一般是由于他们巨大的政治影响力,特别是他们在媒体中的主导地位",以及 "组织的美国犹太人 "利用他们的权力为自己谋利益的能力

 

Many of the Jews who have obtained positions of power in the US government are also officials of AIPAC and other Jewish pressure groups such as the ADL. When you add in the almost total control of all forms of mainstream and social media, especially including newspapers and television, of most magazines and all of Hollywood, of most of the book publishers and book sellers, of most of the major international advertising agency conglomerates, of all the large banks and the banking system, the so-called "merchant banks", the hedge funds, the large M&A groups, and the beneficial ownership and control of a majority of the multi-national corporations, to say nothing of their presence in higher education, the extent of Jewish influence and control is impressive indeed. And none of this latter is part of what we call the 'deep state' or the 'hidden government'. These are just the people who support it and benefit from it.

 许多在美国政府获得权力的犹太人也是AIPACADL等其他犹太压力组织的官员。再加上几乎完全控制了所有形式的主流媒体和社交媒体,尤其是报纸和电视、大多数杂志和整个好莱坞、大多数图书出版商和书商、大多数主要的国际广告公司企业集团、所有大银行和银行系统、所谓的业银行对冲基金、,大型并购集团,以及对大多数跨国公司的实益所有权和控制权,更不用说它们在高等教育领域的存在了,犹太人的影响力和控制程度的确令人印象深刻。后者都不属于我们所说的层政府隐藏政府这些人只是支持它并从中受益的人。

 

This overload of Jews in all US Administrations seriously affects the US position in all foreign relations, not the least of which involves the 70-year-long Jewish atrocity in Palestine. The Jerusalem Post wrote that with so many Jews in the upper echelons of American government, "Arabs have repeatedly complained that the United States has not acted as an honest broker" in Middle East peace negotiations. Israeli commentator Meron Benevenisti described an Israeli newspaper's depiction of the 4-member Clinton "peace mission" as "the mission of four Jews", the paper "gloating with pride while talking about the Jewish roots of all its members."

 在美国历届政府中犹太人人数过多严重影响了美国在所有外交关系中的地位其中最不重要的是犹太人在巴勒斯坦长达70年的暴行。《耶路撒冷邮报》写道,由于美国政府高层有这么多犹太人,阿拉伯人一再抱怨,美国在中东和平谈判中没有充当诚实的中间人。以色列评论员梅隆·贝内韦尼斯蒂称,一家以色列报纸将克林顿的四人和平使命描述四个犹太人的使命该报自豪地沾沾自喜,同时谈论其所有成员的犹太根源。

 

These conditions hold true for what appears to the public as "the American position" on all consequential foreign circumstances, specifically including Iraq, Libya, Syria, Russia, China, Cuba, Iran, Somalia, Venezuela, and others. But because of the almost total control of the US Congress and White House by Jews, as well as virtual total control of all the media, what the world sees emanating from the White House is the Jewish position on all these nations, a policy dictated by the Jewish Bankers (led by the Rothschilds) from The City of London.

这些条件适用于公众眼中的美国立对所有重大外国环境的立场具体包括伊拉克、利比亚、叙利亚、俄罗斯、中国、古巴、伊朗、索马里、委内瑞拉等国。但由于犹太人几乎完全控制了美国国会和白宫,以及几乎完全控制了所有媒体,全世界看到的是从白宫产生的犹太人对所有这些国家的立场,这项政策是由伦敦金融城的犹太银行家(以罗斯柴尔德家族为首)制定的

 

This is so true that there is really no such thing as "a US position" on anything involving foreign nations or policies. The fact that so many US Ambassadors are also Jewish, that Jews have a stranglehold on both the State Department and the US Defense Department, is a powerful negative for other nations. At one point, James Zogby, head of the Arab American Institute, wrote with alarm in an article entitled "A Dangerous Appointment”, that more than two-thirds of all the work done by or for the US Defense Department involved representing Israeli interests.[9]

 这是事实,在任何涉及外国或政策的事情上,都不存在所谓的美国立这么多美国大使也是犹太人,犹太人对国务院和美国国防部都有牵制力,这对其他国家来说是一个强大的负面影响。阿拉伯裔美国人研究所所长詹姆斯·佐格比曾在一篇题为《一个危险的任命》的文章中惊慌失措地写道,美国国防部或为国防部做的所有工作中,有三分之二以上涉及代表以色列利益 [9]

 

"In 1997 Jewish American journalist J. J. Goldberg gave a lecture to the Labor Zionist Alliance of Canada. The Canadian Jewish News reported on the talk, noting that Goldberg proclaimed that “Jews are the "players" in the modern world, not "victims”." "[Goldberg] went on to give many examples of American Jewry's influential role in American politics. 'We Jews run American Middle East policy." This is so true that when Israeli President Ezer Weizman traveled to the US, community leaders were invited to the White House for lunch and to discuss American Middle-East policy, and the only non-Jews in the room were Bill and Hillary Clinton.

"1997年美国犹太记者J.J.戈德堡(J. J. Goldberg)为加拿大劳工犹太复国主义联盟做了一讲座。加拿大犹太新闻报道了这次讲座,指出戈德堡宣称 "犹太人是现代世界的 "参与者",而不是 "受害者""[Goldberg]戈德堡]接着举了许多例子,说明美国犹太人在美国政治中的影响作用。'们犹太人掌管着美国的中东政策"这句话非常正确,当以色列总统埃泽尔-魏茨曼到美国旅行时,社区领导人被邀请到白宫吃午饭并讨论美国的中东政策,而房间里唯一的非犹太人是比尔和希拉里-克林顿(Bill and Hillary Clinton.

 

Connecting Some Dots

 连接一些

 

A major portion of this essay is a list of Jews holding important positions in the US federal government, which positions collectively give them as a group enormous power over the government, its domestic activities and, most importantly, over all America's foreign affairs policies and enterprises. The positions recorded in the lists below are mostly quite recent, but I have included some appointments from the 1960s, 1970s and 1980s to demonstrate that Jewish control of the US government has existed for decades but has been increasing at an alarming rate in recent years.

 本文的一个主要部分是在美国联邦政府中担任重要职务的犹太人名单这些职务共同赋予他们作为一个群体对政府及其国内活动的巨大权力最重要的是对美国所有外交政策和企业的权力。以下列表中记录的职位大多是最近的,但我也包括了2060年代、70年代和80年代的一些任命,以证明犹太人对美国政府的控制已经存在了几十年,但近年来却以惊人的速度增长

 

In examining the distribution in the US government, Jews concentrate heavily in the White House to control the President, in the State Department (including Ambassadors and Consuls-General) for control of all US foreign policy, in the Treasury Department and financial areas for control of the economy and spending priorities in the US Federal budget, in the military areas of Defense and Intelligence to control the wars and color revolutions, and in the Judiciary. Their control of Congress is already legendary, with many observers stating that the US Congress is “Israeli-occupied territory”.

 审查美国政府内部的分配时犹太人主要集中在白宫以控制总统在国务院包括大使和总领事控制美国的所有外交政策在财政部和金融领域控制美国联邦预算中的经济和支出优先事项在国防和情报等军事领域控制战争和颜色革命以及在司法领域。们对国会的控制已经具有传奇色彩许多观察人士称美国国会是以色列占领的领土

 

This is partly an aside, but it is not a secret that every "Congressional Investigation" in living memory has been widely denigrated as "a whitewash". This includes everything from the 1929 stock market crash, the 1934 Jewish attempted fascist coup on the US government,[9a] the JFK assassination, the various "investigations" on US torture practices, the Japanese attack on Pearl Harbor, to the incredibly distorted series of hearings on 9-11. Indeed, I cannot recall a single Congressional investigation ever being held that was not immediately categorised as "a sham", "a fraud" and "a whitewash", with the Jewish-controlled mass media unanimously denigrating all doubters as "conspiracy theorists". Unquestionably, some of these obviously false investigations were heavily controlled by Jews in the background because Jews were primarily responsible for the event concerned. Proof is certainly available, but can gain no traction because of media censorship.

这部分是题外话但众所周知人们记忆中的每一次 "国会调查"Congressional Investigation都被广泛诋毁为 ""这包括从1929年股市崩盘、1934年犹太人企图对美国政府发动法西斯政变、[9a]肯尼迪遇刺、对美国酷刑行为的各种 "调查"、日本偷袭珍珠港(Pearl Harbour)),到令人难以置信的9-11事件系列听证会。事实上,在我的记忆中,没有一次国会调查不是被立即归类为 "骗局"" " "",而犹太人控制的大众媒体则一致将所有质疑者诋毁为 "谋论者"。毫无疑问,在这些明显虚假的调查中,有一些是由犹太人在幕后操纵的,因为犹太人是相关事件的主要责任人。证据当然是有的,但由于媒体的审查制度而无法得到证实。

 

 

A noteworthy phenomenon is that Jews from Germany and Eastern Europe, primarily Russia and Ukraine, tend strongly to head for the US government. But the infiltration into the US government of Jews from the rest of Europe, from Italy, France, the Netherlands, the Nordic countries, is almost zero. It seems to be mostly German and Russian/Ukrainian Jews who have taken control of the US government.

 一个值得注意的现象是来自德国和东欧的犹太人主要是俄罗斯和乌克兰倾向于强烈地走向美国政府。但来自意大利、法国、荷兰和北欧国家的犹太人对美国政府的渗透几乎为零。似乎主要是德国和俄罗斯/乌克兰犹太人控制了美国政府

 

Another interesting distribution is that if we look at lists of Jews in the US where the occupations are also listed, the overwhelming majority are in the performing arts - actors and actresses, singers, songwriters, musicians, playwrights, comedians, movie directors or producers. The next category, much smaller, is law, followed by an alarming number of Jewish university presidents and department heads. The next most populous category is banking and finance, followed by medicine and the sciences, with little else of consequence; three economists, two philosophers, one pastry chef.

 另一个有趣的分布是如果我们看看美国犹太人的职业清单其中绝大多数都在表演艺术领域——员、歌手、歌曲作者、音乐家、剧作家、喜剧演员电影导演或制片人。其次是法律,人数少得多,其次是数量惊人的犹太大学校长和系主任。第二大类是银行业和金融业,紧随其后的是医学和科学,几乎没有其他重要内容;三位经济学家,两位哲学家,一位糕点大厨

 

In a broad category related to performing arts, there is very much media involvement - many journalists, novelists and writers of fiction, some Jewish so-called "historians" who re-write history to fit the Jewish narrative - and which can also be categorised as fiction. Then there is the mass media including most newspapers and magazines, radio and TV networks, the book publishers and sellers, all the social media, Internet search engines, information platforms like Wikipedia, the so-called "fact-checkers" like Poynter, Snopes, and factcheck.org, most of the advertising industry - especially the international giants, and of course Hollywood. All of these are almost entirely under Jewish control, not only feeding the Jewish narrative to the world's publics but increasingly enacting severe censorship and content restriction to ensure almost total information control. We are at the point where any information or opinions contradicting the Jewish agenda is categorised as "misinformation" and is blocked, censored, or banned.

 在一个与表演艺术有关的广泛类别中有很多媒体参与其中——许多记者、小说家和小说作家还有一些犹太人所谓的历史学家们重新撰写历史以符合犹太人的叙事——这也可以被归类为小说。然后是大众媒体,包括大多数报纸和杂志、广播和电视网络、图书出版商和卖家、所有社交媒体、互联网搜索引擎、维基百科等信息平台、PoynterSnopesfactcheck.org等所谓的实核查者,以及大部分广告行——尤其是国际巨头,当然还有好莱坞。所有这些都几乎完全在犹太人的控制之下,不仅向世界公众灌输犹太人的叙事,而且越来越多地实施严格的审查和内容限制,以确保几乎完全控制信息。我们的处境是,任何与犹太议程相矛盾的信息或观点都被归类为错误信息,并被屏蔽、审查或禁止

 

"Conspiracy" may not be the most appropriate label to apply to this concerted effort, but it is very apparent that all participants are reading from the same script and are all on the same page.

 谋论可能不是适用于这一协同行动的最恰当标签但很明显所有参与者都在读同一个剧本都在同一页上

 

In a current real-life example, the City of London will issue an edict that LGBTQ+ and trans-sexuality are the "new normal" for Gentiles. The Jewish-controlled media will immediately flood the airwaves and print with the philosophy of beneficial incest, bestiality and homosexual necrophilia, and the Jewish Hollywood studios will produce excellent movies proselytising the subject. Following in lock-step, the Jewish-controlled social media will ban or delete any contradictory opinions or facts as “misinformation”. White House "advisors" will parrot the media position to the President, instructing him to get onside lest he have a palace revolt and his ratings fall to jeopardise his chances of re-election. The Cabinet, being mostly Jewish, is already onside. Jewish lawyers will file multiple briefs to the courts in support of this new agenda, and Jewish judges will rule in favor.

 在当前的一个现实例子中伦敦金融城将发布一项法令宣布LGBTQ+和跨性别行为是异教徒的新常。犹太人控制的媒体将立即在电波中传播有益的乱伦、兽交和同性恋死灵癖的理念,好莱坞的犹太工作室将制作出宣传这一主题的优秀电影。接下来,犹太人控制的社交媒体将禁止或删除任何被称为错误信息的矛盾观点或事实。白宫的顾问们会向总统重复媒体的立场,指示他站到一边,以免发生宫廷造反,他的收视率下降,危及他连任的机会。内阁大多是犹太人已经站在了一边。犹太律师将向法院提交多份案情摘要以支持这一新议程犹太法官将做出有利于他们的裁决

 

In the meantime, America's Jewish Ambassadors and Consulate staff will be proselytising this agenda in countries around the world, again heavily supported by the Jewish-controlled media in those countries. The Israeli Embassies and Consulates will be doing the same things, but they have little power around the world and can't do much by themselves. They need the diplomatic and extortion power of the US to help them further their agendas. And in short order, all the cities, at least in the Western world, will have "rainbow pedestrian crosswalks" at their street intersections to celebrate Jewish sexual perversions.

 与此同美国的犹太大使和领事馆工作人员将在世界各国宣传这一议程这些国家的犹太控制媒体也在大力支持这一议程。以色列大使馆和领事馆也将做同样的事情,但它们在世界各地几乎没有权力,自己也做不了多少事情。他们需要美国的外交和敲诈力量来帮助他们推进自己的议程。在短期内,所有城市,至少在西方世界,都将在街道交叉口设置彩虹人行道,以庆祝犹太人的性变态行为

 

And nobody will even know what happened. The Jews did it for abortions in exactly the same way. They did it for COVID in exactly the same way, and for ZIKA. They are doing it again today for many more agenda items, including Klaus Schwab's WEF and his "You will have nothing and you will be happy" agenda.

甚至没有人会知道发生了什么。犹太人用同样的方式堕胎。他们以完全相同的方式为COVID维德ZIKA齐卡这样做。今天,他们为更多的议程项目再次这样做,包括克劳斯-施瓦布的世界经济论坛(Klaus Schwab's WEF)和他的 "你将一无所有,你将快 "议程

 

It is crucially important for the world to identify Jews as Jews, not in a general widespread sense, but with those individuals active in government, finance, education, social policy, the media, and in foreign affairs. As in the above example, we are generally aware of the flood of media attention suddenly being paid to LGBTQ+ and trans-sexuality as well as renewed attention to free abortion policies. But our perceptions are altered and our understanding of the forces shaping our social society is greatly improved when we can see that virtually all those individuals proselytising these social changes are Jews. It is almost entirely Jewish academics, activists and others who create the public pressure for this sexual social upheaval, and it is entirely Jews who exert pressure on governments to adhere to this agenda, all heavily supported by the Jewish-controlled media. It now becomes obvious that what appeared to be a "natural" social change or evolution is in fact the result of a tightly-coordinated plan being executed by one race of people. It seems that the "sexologists" are all Jewish. [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]

 对世界来说把犹太人定性为犹太人至关重要不是一般意义上的犹太人而是那些活跃在政府、金融、教育、社会政策、媒体和外交事务中的个人。就像上面的例子一样,我们普遍意识到媒体突然开始关注LGBTQ+和跨性别行为,并重新关注自由堕胎政策。但当我们看到几乎所有鼓吹这些社会变革的人都是犹太时,我们的观念就改变了,对塑造我们社会的力量的理解也大大提高了。几乎完全是犹太学者、活动人士和其他人为这场性社会动荡制造了公众压力,也完全是犹太人向政府施压,要求它们遵守这一议程,所有这些都得到了犹太人控制的媒体的大力支持。现在很明显,看似自然的社会变革或演化,实际上是一个种族执行一项紧密协调的计划的结果。这些性学家似乎都是犹太人[10][11][12][13][14][15][16][17]

 

There is one other part to this business of the Jews' control of the US government. It is of considerable importance to understand that US government departments do not function in a vacuum, and neither do their staff. The Jews who hold these government posts are also generally intertwined with many other sectors and institutions, greatly magnifying their influence. In addition to their federal posts, these Jews very often have teaching positions at prominent universities and are frequently members of the so-called neocon "think tanks" like the Rothschild Council on Foreign Relations. Many are active in AIPAC or the ADL and other powerful Jewish lobby groups. They also have many corporate board memberships, are on the current lists of authors for much of the Jewish media newspapers and magazines. Many of them frequently appear on TV news programs.

犹太人控制美国政府这件事还有另外一个部分。重要的是要明白,美国政府部门不是在真空中运作的,他们的工作人员也不是。担任这些政府职务的犹太人通常还与许多其他部门和机构有千丝万缕的联系,从而极大地扩大了他们的影响力除了联邦职位外,这些犹太人还经常在著名大学担任教职,并经常是所谓的新保守派 " "员,如罗斯柴尔德对外关系委员会Rothschild Council on Foreign Relations)。许多人活跃在AIPACADL和其他强大的犹太游说团体中。他们还拥有许多公司的董事会成员资格,是目前许多犹太媒体报纸和杂志的作者名单上的一员。他们中的许多人经常出现在电视新闻节目中

 

As well, Jewish lobby groups have enormous additional influence on US government policy. The Jewish Standard published an article boasting of the power and influence of AIPAC, "shaping how Congress and others" affect the White House administration. "AIPAC has tremendous reach".[18] The Jerusalem Post boasted that the major Jewish organisations "have the ear of the president, senior administration officials, and federal and state government officeholders across the United States."[19]

 此外,犹太游说团体对美国政府的政策也有巨大的额外影响。《犹太标准报》发表了一篇文章,夸耀AIPAC权力和影响力,题为《塑造国会和其他机构如何影响白宫政府》 “AIPAC拥有巨大的影响力。[18]《耶路撒冷邮报》吹嘘说,主要的犹太组织得到了总统、高级政府官员、以及美国各地的联邦和州政府官员的倾听[19]

 

Denials and “anti-Semitism”

认和反犹太主

 

When writing of Jewish influence and control of a society's segments, most especially those in the US like Hollywood or the media, or the ownership of the FED, there is always a flurry of denial and often vicious personal attacks even though the Jews like to boast in private of their control of these same segments.

 在写犹太人对社会各阶层的影响和控制尤其是像好莱坞或媒体这样的美国群体或是美联储的所有权时总是会有一连串的否认而且往往是恶意的人身攻击尽管犹太人喜欢私下里吹嘘自己对这些阶层的控制

 

When William Cash wrote an article on the Jews' nearly total (more than 80% by content and revenue), control of Hollywood, the Jewish defense machine went immediately into action. "Fifteen leading Hollywood personalities, including Kevin Costner, Tom Cruise, Kirk Douglas and Barbra Streisand, signed a letter to the Spectator accusing Cash of advancing "anti-Semitic stereotypes" and "racist cant." Leon Wieseltier, literary editor of the New Republic, wrote to the Spectator's editor hinting at retribution and said: "You run a filthy magazine"."[20] And there was retribution indeed; the publishing company immediately lost advertisers and circulation. Jewish publications on both sides of the Atlantic pilloried the company and its publications.[21] [22] The dirty part is that the article had nothing to do with "anti-Semitism"; it simply discussed a fact already widely-known but that cannot be discussed in polite company. The Jews will viciously attack anyone shining a light on their pervasive power and influence in any sector.

当威廉-卡什William Cash写了一篇关于犹太人几乎完全按内容和收入计算超过80%控制好莱坞的文章后犹太人的辩护机器立即行动起来。"包括凯文-科斯特(Kevin Costner)汤姆-鲁斯(Tom Cruise)、柯克-道格拉斯(Kirk Douglas)和芭芭拉-史翠珊(Barbra Streisand)在内的15位好莱坞知名人士联名致信《旁观者》(Spectator),指责卡什(Cash) "反犹成 " "种族主义言论"。新共和》的文学编辑莱昂-维塞尔蒂尔(Leon Wieseltier)写信给《旁观者》的编辑,暗示要进行报复,并说:"办了一本肮脏的杂志" "办了一本肮脏的杂志""[20] 报复确实发生了;出版公司立即失去了广告客户和发行量。[21][22]肮脏的是,这篇文章与 "反犹太主""anti-Semitism")毫无关系;它只是讨论了一个早已广为人知但却不能在礼貌场合讨论的事实。犹太人会恶毒地攻击任何揭露他们在任何领域无处不在的权力和影响力的人。

 

Anticipating this same response (as well as the usual charges of anti-Semitism) to claims of the Jews controlling Washington, we can expect the multitude of Jewish organisations to emerge with strident defense denials, but those denials are false.

 预计对犹太人控华盛顿的说法也会做出同样的回应以及通常的反犹太主义指控),我们可以预计大量犹太组织会出现强烈的辩护否认但这些否认是错误的

 

The Jewish magazine Mosaic equates any mention of Jewish control, especially of the US State Department, to anti-Semitism, stating "Stigmatization by overt anti-Semites magnifies the extent to which discussions surrounding the American Jewish diplomats can easily descend into nose-counting and age-old racial slurs. Conversely, it is extremely difficult for the American Jewish community to discuss such matters in a comfortable, open, and critical manner ... Mindful of this concern, one would hardly want to spur public awareness and inadvertently damage Jewish interests."

 犹太杂志《马赛克》把任何提到犹太人控制尤其是美国国务院的说法都等同于反犹太主义声明公开的反犹人士的污名化加剧了围绕美国犹太外交官的讨论很容易沦为流鼻涕和古老的种族诽谤的程度。相反,美国犹太社区极难以舒适、开放和批判性的方式讨论此类问题。考虑到这种担忧,人们很难激发公众的警觉不经意间损害了犹太人的利益

 

It should be obvious that such statements are grossly dishonest. Mentioning all the famous Jewish actors like Harrison Ford or Kirk Douglas meets with smiles and praise, but any mention of Jews in government, Hollywood, universities, finance, or the media inevitably result in dirty denunciations of "anti-Semitism".

显而易见这种说法是极不诚实的。提到哈里森-福特(Harrison Ford)或柯克-道格拉斯(Kirk Douglas)等所有著名犹太演人们都会报以微笑和赞美但只要提到政府、好莱坞、大学、金融或媒体中的犹太人就不可避免地会遭到 "反犹太主"("anti-Semitism")肮脏谴责

 

In terms of diluting the public consciousness of the overwhelming presence of Jews in the US government, I found this Jewish tactic reprehensibly dishonest: The Times of Israel published an article headlined "White House slams ‘spurious’ attacks on Jewish, Palestinian staff picks."[23] The purpose of the article was to discourage the public from identifying Jews in the US government, doing so by relying on guilt, an assumed morality, and American ignorance. Briefly, the American public had been too vocal in identifying Jews in powerful government positions, so the Jews crafted a solution: the Jewish News Syndicate identified the single Palestinian (Maher Bitar)[24] holding a position in the entire US government, and published an attack on that person, very obviously according to plan. The Times of Israel then produced this article with a composite photo of a Jew and the Palestinian, denouncing imaginary public identification of government officials by race, clearly suggesting that both Jews and Palestinians were being morally undermined by this racial identification. To further the deception, the composite photo of the Jew and the Palestinian side by side suggested these two races were really good friends who were "partners in oppression". Of course, this was merely a clever and gigantic fraud. It was Jews who were being outed by the public; nobody noticed or mentioned the single Palestinian, but the Jews remedied that by outing and attacking him.

在淡化公众对犹太人在美国政府中的压倒性存在的意识方面我发现犹太人的这一策略应受到谴责是不诚实的《以色列时报》(The Times of Israel)发表了一篇文章标题是 "宫抨击对犹太人、巴勒斯坦(Palestinian)工作人员人选的'虚假'"[23] 这篇文章的目的是阻止公众识别美国政府中的犹太人这样做的依据是内疚、假定的道德和美国人的无知。简而言之美国公众在指认担任政府要职的犹太人方面呼声过高因此犹太人精心设计了一个解决方案犹太新闻辛迪加Jews News Syndicate认了在整个美国政府中担任要职的唯一一名巴勒斯坦人Maher Bitar[24]发表了一篇攻击此人的文章这显然是按照计划进行的。随后,《以色列时报》用一张犹太人和巴勒斯坦人的合成照片发表了这篇文章,谴责公众对政府官员种族身份的假想,明确暗示犹太人和巴勒斯坦人在道德上都受到了这种种族身份的损害。为了进一步掩人耳目,犹太人和巴勒斯坦人并排的合成照片暗示这两个种族是真正的好朋友,是 "压迫中的伙伴"。当然,这只是一个巧妙而巨大的骗局。被公众揭露的是犹太人;没有人注意到或提到那个单身的巴勒斯坦人,但犹太人通过揭露和攻击他来弥补这一点

Anne Neuberger, new director of cybersecurity at the US National Security Agency and Maher Bitar, NSC senior director for intelligence programs. (Screen captures/YouTube)

 美国国家安全局新任网络安全总监安妮·纽伯格和NSC报项目高级总监马赫尔·比塔尔。截图/YouTube

 

If you are so bold as to even mention Jewish control over any sector of anything, you will be immediately denounced as a conspiracy theorist, an anti-Semite and a holocaust-denying Nazi Jew-hater. Of course, that's all rubbish, and very nasty rubbish, but it's also successful rubbish, most people being too intimidated to dare mention the Jews in anything but a fawning context. And Jews can be astonishingly vicious, savage even, in their attacks on anyone daring to expose their control. They will without hesitation completely destroy a person’s career, reputation, and bank accounts. Here is an essay containing a few startling examples of this.[25]

 如果你胆大包天甚至提到犹太人对任何领域的控制,你会立即被谴责为阴谋论者、反犹主义者和否认纳粹仇恨犹太人的大屠杀者。当然,这些都是垃圾,非常肮脏的垃圾,但它也是成功的垃圾,大多数人太害怕了,不敢在任何场合提到犹太人,除非是奉承。犹太人攻击任何敢于暴露其控制的人时,都会表现出惊人的邪恶和野蛮。他们会毫不犹豫地彻底毁掉一个人的事业、声誉和银行账户。以下是一篇文章,其中有几个令人震惊的例子。[25]

 

The profoundly disproportionate - and quite dominating - presence of Jews in critical US government positions, and the disturbing implications of this, is apparently entirely unnoticed by the (Jewish) mass media. Yet privately the Jews revel in their power and influence. The Jerusalem Post gloated in providing this information: "This completes the 15 Jews in senior positions in the Biden administration. And, just for interest, here are the 10 Catholics among Biden’s appointees."[26] The Jewish News of Northern California published an article positively beaming in pride about the large number of Jews "flocking to foreign-service careers" in the US government.[27]

 犹太人在美国政府的关键职位上所占的比例极为不成比例——而且相当占主导地位——以及由此产生的令人不安的影响,显然完全没有被(犹太人)大众媒体注意到。然而私下里,犹太人却陶醉于自己的权力和影响力。《耶路撒冷邮报》幸灾乐祸地提供了这样的信息:拜登政府中担任高级职务的15名犹太人到此为止。[26]出于兴趣,以下是拜登任命的10名天主教徒。北加州的《犹太新闻报》发表了一篇文章,对美国政府中大量犹太人拥从事外交工作一事充满自豪。[27]

 

Matthew Dorf, a reporter and columnist for the Jewish Telegraphic agency, wrote the following in a book: "Worried about publicity about the presence of so many Jews in the upper echelons of the American government, one "senior official" in the State Department refused to be interviewed for an article about the subject by the Jewish Telegraphic Agency, saying, "No good can come from this. Especially because there are so many of us." It is a matter of legend that on Jewish holidays virtually the entire State Department is barren of people. Interestingly, the same is reportedly true of the Pentagon, not of the actual military staff who are almost entirely Gentile, but of all their civilian superiors and staff who are largely Jewish (and who actually control the military).

犹太通讯社的记者和专栏作家马修-多夫Matthew Dorf在一本书中写道 "务院的一位 "级官员 "担心美国政府高层中存在如此多的犹太人而被曝光因此拒绝接受犹太通讯社关于这一主题的一篇文章的采访他说"这不会带来任何好处。特别是因为我们有这么多人"。据传说,每逢犹太节日,几乎整个国务院都没有人。有趣的是,据说五角大楼也是如此,不是实际的军事人员,他们几乎都是外邦人,而是他们所有的文职上司和工作人员,他们大部分都是犹太人(他们实际控制着军队)

 

Censorship of Jewish names

犹太人姓名审查

 

In an earlier article on doing historical research,[28] I wrote the following:

在之前一篇关于做历史研究的文章中[28] 我写道

 

There is no question that it is more difficult to search the Internet today than was the case 15 or 20 years ago. Especially on the English-language Internet, information control is much more apparent and effective, and censorship is now fully in the open with little or no pretense or disguise. Many web pages or documents which would always appear on the first page of a search in the past, cannot now be accessed by normal means, and many sources have been deleted. Many links to historical documents that I saved 15 or 20 years ago, are still active, and the documents can still be accessed, but they will no longer appear on a search with any terms. It is now often true that even if you know the complete title of a document, the search engines – especially Google – will refuse to produce it. This is so true that Google (particularly) no longer functions as a useful search engine; it is instead a “gate-keeper” with two main functions. One is to feed you information it wants you to have (or things it wants you to think), and the second is to ensure you never find information it doesn’t want you to have (or things it doesn’t want you to think).

毫无疑15年或20年前相比今天的互联网搜索更加困难。特别是在英文互联网上,信息控制更加明显和有效,审查制度现在完全公开,几乎没有任何掩饰或伪装。许多过去总是出现在搜索首页的网页或文件,现在无法通过正常途径访问,许多来源已被删除。我在15年或20年前保存的许多历史文件的链接仍然有效,文件仍然可以访问,但它们不再出现在任何条件的搜索中。现在的情况是,即使您知道文档的完整标题,搜索引擎--尤其是谷歌--也会拒绝提供。实就是如此,谷歌(尤其是)不再是一个有用的搜索引擎,而是一个 "门人",它有两个主要功能。其一是向您提供它希望您获得的信息或它希望您思考的问题),其二是确保您永远找不到它不希望您获得的信息或它不希望您思考的问题

 

As one concrete example, it is not widely known that after World War II the Allies and Jewish industrialists stripped Germany of most of her useful remaining factories, removing all machinery and equipment to the US, Russia and other countries, simply confiscating all of it as "reparations". Fifteen years ago, it was easily possible to find hundreds of photos on the Internet of German factories having their machinery removed, being loaded onto train cars, and carried away. Today, it is impossible to find any. Either all the photos (and the evidence) have been deleted from the Internet, or the search engines simply refuse to produce them.

 一个具体的例子是战结束后盟国和犹太工业家剥夺了德国剩下的大部分有用的工厂将所有机械和设备转移到美国、俄罗斯和其他国家只是将其作为赔偿没收这一点并不广为人知。15年前,人们很容易在网上找到数百张德国工厂的照片,照片上的机器被拆除,装载到火车车厢里,然后被运走。如今已经找不到了。要么所有的照片以及证据都已从互联网上删除要么搜索引擎干脆拒绝提供它们

 

This is a very serious matter. There exists today literally an army of people scouring the Internet for historical and political content that is criminally incriminating, and making strenuous efforts to have all that content deleted. And, from my experience, I would say they are achieving considerable success. These efforts can apply to a wide range of historical and political events and circumstances, but I find the concentration in two main areas, both involving the Jews. One area seems to be a determined effort to erase any identification of individuals as being Jews, especially those involved in serious crimes or atrocities. The evidence of this is everywhere. Consider the recent scandal involving Jeffrey Epstein; of the hundreds of articles in the media about this case, I cannot recall seeing a single one that mentioned Epstein[29] and Ghislaine Maxwell[30] were Jews. That cannot possibly be an accident; the mass media, being almost entirely Jewish-owned or controlled, do not want such associations made in the public mind, and the censorship is severe.

这是一个非常严重的问题。今天实际上有一大批人在互联网上搜索具有刑事犯罪性质的历史和政治内容并竭力删除所有这些内容。根据我的经验,我认为他们取得了相当大的成功。这些努力可以适用于广泛的历史和政治事件和情况,但我发现主要集中在两个领域,都涉及犹太人。其中一个领域似乎是坚决抹杀任何被认定为犹太人的个人,特别是那些参与严重犯罪或暴行的人。这方面的证据随处可见。想想最近涉及杰弗里-爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)的丑闻;在媒体关于此案的数百篇文章中,我不记得看到过一篇提到爱泼斯坦(Epstein[29] 和吉斯-马克斯韦尔(Ghislaine Maxwell[30] 是犹太人的文章。这不可能是偶然的;几乎完全由犹太人拥有或控制的大众媒体不希望在公众心目中产生这样的联想,而且审查非常严格。[30]

 



Wikipedia appears to be systematically deleting all references to individuals being Jewish. I have Wiki pages on individuals which I saved some years ago, which specifically identify those individuals as Jewish, in some cases discussing many details of their Jewish background. But those same pages today have had all those references deleted. And not only Wikipedia. But it's even worse than this. In researching lists of names and Jewish identifications for this essay, the search engines - Google and Bing - cut me off entirely. I had been searching for Jewish names in various categories of government, but then my requests were all suddenly blocked. Searching for a list of CIA Directors, I received this result:

维基百科似乎在系统性地删除对犹太人的所有提及。几年前我保存了一些关于个人的维基页面专门指出这些人是犹太人在某些情况下讨论了他们犹太人背景的许多细节。但今天的这些页面删除了所有这些参考资料。不仅是维基百科。但比这更糟。在为本文研究姓名和犹太人身份的清单时,搜索引擎谷歌和必应完全切断了我的联系。我一直在政府的各个部门寻找犹太人的名字,但后来我的请求都突然被屏蔽了。在搜索CIA长名单时我得到了这样一个结果

 

Reverting to another browser and search engine, and searching from another country, I received the results without difficulty. The information was still there, but Google and Bing were obviously programmed to refuse to produce certain results, this being consistent for all searching done for US government departments, lists of staff, and anything involving Jews. I was completely blocked in those areas. I was permitted to search for the weather in Southern Italy or the making of a Caesar salad, but all useful research was totally censored. At first, I was confused, but then I realised that the actual pages appeared on my computer screen for a fraction of a second but were then quickly replaced with the "sorry, no information" page. This clearly was deliberate and planned; searching for the identification of Jews is being not only restricted but prohibited - by the Jews.

回到另一个浏览器和搜索引擎从另一个国家搜索我毫不费力地收到了结果。这些信息仍在那里,但谷歌和必应显然被设定为拒绝提供某些结果,这与所有针对美国政府部门、工作人员名单以及任何涉及犹太人的搜索都是一致的。我在这些地区完全被封锁了。我被允许搜索意大利南部的天气或凯撒沙拉的制作,但所有有用的研究都被彻底审查。起初,我很困惑,但后来我意识到,真正的页面在我的电脑屏幕上出现了不到一秒钟,但很快就被替换成了对不起,没有信息页面。这显然是经过深思熟虑和计划的;寻找犹太人的身份不仅受到限制,而且受到了犹太人的禁止

 

Who is a Jew?

谁是犹太人

 

Given a series of contrived complications and what appears to be a general unwillingness among many Jews to reveal their ethnicity, it can be extremely difficult to identify those Jews active in our societies. In a recent article on Jewish assimilation,[31] Dr. Kevin MacDonald wrote the following: “But typically, in the absence of evidence of explicit Jewish activism . . . one must pore over detailed biographies that include, e.g., accounts of private conversations and letters. Freud, for example, left behind a great deal of evidence of his Jewish identity and his sense of Jewish interests. Others did not, so one is forced to piece together an account on relatively scant evidence.” It is not always simple to identify Jewish ethnicity with absolute certainty, and many Jews prefer to not be so identified - one reason they change their names.

由于一系列人为的复杂因素以及许多犹太人似乎普遍不愿意透露自己的种族要识别那些活跃在我们社会中的犹太人可能非常困难。凯文-麦克唐 [31]Kevin MacDonald博士在最近一篇关于犹太人同化的文章中写道 "但通常情况下在没有明确的犹太活动证据的情况下......们必须细阅读详细的传记其中包括私人谈话和信件等。例如,弗洛伊德留下了大量有关其犹太人身份和犹太利益的证据。而其他人则没有,因此我们不得不根据相对较少的证据来拼凑叙述"。要绝对确定犹太人的身份并不容易,许多犹太人宁愿不被确定身份--这也是他们改名的原因之一

 

Who is a Jew? This question is neither as simple - nor as complicated - as the Jews present it. The original, official version was that if your mother was a Jew, then you are a Jew. Period. No apparent room for discussion here.

 谁是犹太人这个问题既不像犹太人提出的那么简单也不像犹太人提出的那么复杂。最初的官方说法是,如果你的母亲是犹太人,那么你就是犹太人。句号。这里似乎没有讨论的余地

 

"The Code of Jewish Law clearly states that a child of a Jewish mother is Jewish, regardless of the father’s lineage (or whatever else may show up in a DNA test), while the child of a non-Jewish mother is not Jewish. Matrilineal descent has been a fundamental principle of Torah since the Jewish people came into existence."[32]

 《犹太法典》明确规定,犹太母亲的子女是犹太人,无论父亲的血统如何(或DNA测试中可能出现的其他情况),而非犹太母亲的子女则不是犹太人。自犹太民族诞生以来母系血统一直是《圣经》的一项基本原则。[32]

 

However, the Jews themselves regularly fail to adhere to the rules. In a Wikipedia article on Frank Damrosch Jr., we read, "[He] was an American Episcopal priest, author, and writer, the son of noted composer Frank Damrosch, [who] served as a leader of the Anglo-Catholicism movement in the US [and who] also authored three books and penned articles for [Catholic] magazines.[33] [34] Yet Wikipedia (an entirely Jewish platform) lists this person as a Jew, clearly disregarding the change of religion.

然而犹太人自己却经常不遵守规则。在维基百科关于小弗兰克-达姆罗什Frank Damrosch Jr.的文章中们读到"[]是美国圣公会牧师、作家著名作曲家弗兰克-达姆罗什Frank Damrosch之子[]是美国盎格鲁天主教运动的领袖[]还著有三本书[天主教]杂志撰写文章。[33] [34] 然而,维基百科(Wikipedia)(完全是一个犹太平台)却将此人列为犹太人,显然无视宗教信仰的改变

 

In another article discussing Arthur Schlesinger,[35] [36] Wikipedia tells us, "His paternal grandfather was a Prussian Jew who converted to Protestantism and then married an Austrian Catholic. His mother . . . was of German and New England ancestry . . . His family practiced Unitarianism." But Wikipedia classifies Schlesinger as a Jew. In the matter of John Kerry,[37] former US Secretary of State, we are told, "His father was raised Catholic. John's paternal grandparents were Austro-Hungarian Jewish immigrants who converted to Catholicism, and his mother was Episcopalian. The children were raised in their father's Catholic faith, and John served as an altar boy." But John Kerry is claimed as Jewish.

在另一篇讨论亚瑟-施莱辛格Arthur Schlesinger的文章中[35] [36] 维基百科告诉我们"他的祖父是普鲁士犹太人皈依新教后与奥地利天主教徒结婚。他的母亲有德国和新英格兰血统......。他的家族信奉一神论。" 维基百科将施莱辛格归类为犹太人。在美国前国务卿约翰-克里(John Kerry[37] 问题上,我们被告知:"他的父亲是天主教徒。约翰的祖父母是改信天主教的奥匈帝国犹太移民,母亲是圣公会教徒。孩子们在父亲的天主教信仰中长大,约翰曾担任祭坛侍童"。但约翰-克里声称自己是犹太人。

 

In another example, this concerning the US astronaut Jessica Meir, the Jerusalem Post headlines an article with "Will Jewish astronaut Jessica Meir be NASA's first woman on the moon?"[38] Yet the same article tells us Jessica was "Born in Maine to a Swedish mother and an Israeli-Jewish father . . ." The article claims she identifies as Jewish and is therefore a Jew. Still with Jessica Meir, the Jewish Kveller website tells us,[39] "Jessica Meir is a 44-year-old astronaut from Caribou, Maine. Meir’s mother is Swedish, and her father is Israeli of Iraqi Sephardi heritage. And yes, she’s Jewish." (emphasis mine). In another case, on the same Kveller website celebrating "Jewish astronauts", we are told "Mark Polansky grew up in Paterson, New Jersey, the son of a Jewish father and a Hawaiian mother of Korean descent." And Polansky is also claimed as Jewish.

另一个例子是关于美国宇航员杰西卡-梅厄Jessica Meir),《耶路撒冷邮报》Jerusalem Post的一篇文章的标题是 "犹太宇航员杰西卡-梅厄Jessica Meir会成NASA第一位登上月球的女性"[38]然而,同一篇文章告诉我们杰西卡 "出生于缅因州,母亲是瑞典人,父亲是以色列犹太人......"。文章称她的身份是犹太人,因此她是犹太人。还是杰西卡-梅厄(Jessica Meir),犹太Kveller网站告诉我们,[39]"杰西卡-梅厄(jessica Meir)是一名来自缅因州卡里布(Caribou, Maine)的44岁宇航员。梅厄的母亲是瑞典人,父亲是以色列人,拥有伊拉克塞法迪血统。是的,她是犹太人。(强调是我的)。在另一个案例中,在同一个庆祝 "犹太宇航 "Kveller网站上,我们被告知 "马克-兰斯基(Mark Polansky)在新泽西州帕特森(Paterson, New Jersey)长大,父亲是犹太人,母亲是夏威夷韩裔。而波兰斯基Polansky也被称为犹太人

 

And it's even worse than this. Jews themselves often disagree as to whether a person is a Jew, to the point of selectively choosing or ignoring various indications. As one example, several "official" Jewish websites state categorically that the former Beatle Paul McCartney is a Jew, listing his Jewish wives and other evidence. But other also "official" Jewish websites just as categorically deny that McCartney is a Jew. If even Jews are in dispute about certain individuals, Gentiles can be forgiven in these occasions. There even appears to be substantial incontrovertible evidence that Stalin was a Jew, though most Jews will want to heatedly deny this.

这更糟糕的是。犹太人自己也经常对一个人是否是犹太人产生分歧甚至选择性地选择或忽略各种迹象。例如,一些 "官方 "犹太网站明确指出,前披头士乐队成员保罗-麦卡特尼(Paul McCartney)是犹太人,并列举了他的犹太妻子和其他证据。但其他同样 "官方 "的犹太人网站也断然否认麦卡特尼(McCartney)是犹太人。如果连犹太人都对某些人有争议,那么外邦人在这种情况下就可以被原谅了。甚至似乎有大量无可争议的证据表明斯大林是犹太人尽管大多数犹太人会激烈地否认这一点

 

But let's try to illustrate the intentional duplicity pervading this entire matter. To further other aspects of their agenda, the Jews have confused and confounded this to the point where there may be no resolution.

 让我们试着说明贯穿整个事件的故意两面性。为了推进他们议程的其他方面犹太人混淆和混淆了这一点以至于可能无法解决问题

 

One aspect of this confusion is the position that "being Jewish is just a religion". This is clearly nonsense for more reasons than I have space to list, but let's deal with one obvious and irrefutable contradiction: If being a Jew merely reflects membership in a religion, how is it that I - and millions of others - can look at a face and tell you instantly that person is a Jew? It would be a mighty powerful religion if it can alter the facial features of its adherents.

这种混淆的一个方面是 "为犹太人只是一种宗教 "的立场。这显然是无稽之谈原因很多我没有篇幅一一列举但让我们来讨论一个明显的、无可辩驳的矛盾如果身为犹太人只是反映了一种宗教的成员身份那么我--以及数百万其他人--怎么会看着一张脸就能立刻告诉你这个人是犹太人呢
如果宗教可以改变信徒的面部特征那么它将是一个强大的宗教

 

 

Sheldon Lavin (forbes.pl; zuma press photo); Sheldon Adelson (Observer.com photo); Madeleine Albright (AP photo)

谢尔顿-拉文Sheldon Lavin)(forbes.pl; zuma press photo);谢尔顿-阿德尔森Sheldon Adelson)(Observer.com photo);
Madeleine Albright
马德琳-尔布赖特)(美联社照片(AP photo)

 

This is nonsense (a huge lie, actually) on another basis too: the "Jew as religion" theory implies that if a Jew abandons Judaism and adopts Christianity, that person is no longer a Jew. Well, he would be what, then? Nothing?

 这在另一个方面也是无稽之谈实际上是一个弥天大谎):犹太宗教论意味着如果一个犹太人放弃犹太教接受基督教那么这个人就不再是犹太人了。那么他会是什么呢没有什么

 

Many Jews further complicate this by claiming (as does Elon Musk, for e.g.) to be atheists, this refutation of all religion apparently negating the possibility of the person being a Jew. And that is also foolish. Refutation of religion is not the same as refutation of racial heritage. If Elon Musk - a Jew See below reference [40] - abandons Judaism and professes atheism, then what is he? He can't claim to be American because that's not a race; it's a passport. And he cannot - as many Jews try to do - claim his race as "White"; that is obviously a skin color, not an ethnic group. Consider this in terms of other nationalities. If a Catholic Italian abandons Catholicism and adopts Islam, or claims to be an atheist, does he stop being Italian? Of course not. That's foolish. His religion is unrelated to his racial or ethnic roots, and irrelevant.

许多犹太人声称自己是无神论者如埃隆-马斯克Elon Musk)),从而使问题进一步复杂化这种对所有宗教的驳斥显然否定了此人是犹太人的可能性。这也是愚蠢的。驳斥宗教并不等于驳斥种族遗产。如果埃隆-马斯克(Elon Musk)--一个犹太人[40]--放弃犹太教而信奉无神论,那么他是什么呢?他不能声称自己是美国人,因为这不是种族,而是护照。他也不能--就像许多犹太人试图做的那样--声称自己的种族是 "白人""White");这显然是一种肤色,而不是一个民族。从其他民族的角度考虑这个问题。如果一个信奉天主教的意大利人放弃天主教而信奉伊斯兰教,或者声称自己是无神论者,那么他就不再是意大利人了吗?当然不会。这太愚蠢了。他的宗教信仰与他的种族或民族根源无关也不相关

 

The salient point is that every individual must, by definition, belong to some race, to some ethnic group. It is not possible to be nothing. Yet International Jewry (the Khazar Talmudist Mafia again) are now claiming there is no such thing as race, a position that is worthy only of ridicule and deep suspicion as to their intent. And the intent of this nonsense claim appears to be solely to permit Jews to avoid identification as Jews. It serves no other purpose.

 突出的一点是根据定每个人都必须属于某个种族、某个族群。不可能一事无成。然而,国际犹太人(又是哈扎尔·塔木德主义黑手党)现在声称,种族是不存在的,这个立场只值得嘲笑和对他们意图的深刻怀疑。这种无稽之谈的目的似乎只是为了让犹太人避免被认定为犹太人。它没有其他用途

 

This issue has a prime cause in that, with Jews amassing increasing amounts of power and influence over Western societies, many have become increasingly reluctant to be identified as Jews. The Khazar Talmudists (Benjamin Freedman's "so-called Jews")[41] [42] in The City of London, saw this problem arising decades ago, when they launched a two-step solution. The first step was to heavily promote the idea that being a Jew is merely the practice of a religion. The second was to force the passage of laws throughout the US that made illegal any request to disclose a person's religion (as for employment, for e.g.). But this was unrelated to religion, as should be obvious, since the only significant result was to make it illegal to ask a person if he is a Jew. And, in real life, no employment application form for any company anywhere ever asked a person's religion; at least, I have never heard of such a thing, and I don't know anyone who has.

 这个问题的一个主要原因是随着犹太人对西方社会积聚越来越多的权力和影响力许多人越来越不愿意被认定为犹太人。伦敦金融城的哈扎尔·塔木德主义者(Benjamin Freedman谓犹太人[41] [42] 几十年前就看到了这个问题的出现,当时他们推出了一个分两步走的解决方案。第一步是大力宣传犹太人只是一种宗教信仰的观念。第二种是迫使美国各地通过法律,禁止任何披露个人宗教信仰的请求(比如就业)。但这与宗教无关,这一点应该是显而易见的,因为唯一重要的结果是,将询问一个人是否是犹太人的行为定为非法。而且在现实生活中没有任何公司的就业申请表询问过一个人的宗教信仰至少我从来没有听说过这样的事情我也不知道有谁听说过

 

There is another complicating factor driving the "no such thing as race" theory, in that the Jews themselves are two races.[43] [44] There are Semitic Jews from the Middle East, and the Ashkenazi Jews originally from Khazaria who are genetically European and who have had absolutely no contact with, nor any claim to, The Holy Land. Most Jews today, more than 95% by Jewish estimates, are European Khazars, a distinct race who consider themselves Jews and who still use the old (sexually-perverted) Babylonian Talmud as their bible. As an example, one notable portion of the Jewish Talmud is a discussion of whether one must wait until a girl is “three years plus a day” old before it’s appropriate to use her for sexual intercourse. In fact, I am told by those who should know that the Khazarian Mafia (and not only in The City of London) are Satanists who privately admit that Satan is their god.

犹太人本身是两个种族。 [43] [44]有来自中东的闪米特犹太人也有最初来自卡扎利亚的阿什肯纳兹犹太人他们的基因是欧洲人与圣地完全没有接触也没有任何权利主张。据犹太人估计,今天的大多数犹太人(95%以上)都是欧洲的哈扎尔人,他们是一个独特的种族,自认为是犹太人,并且仍然使用古老的(被性侵蚀的)巴比伦塔木德经作为他们的圣经。例如,《犹太塔木德经》中一个值得注意的部分是关于是否必须等到女孩 "岁加一天 "时才适合与之性交的讨论。事实上,有知情人告诉我,卡扎利亚黑手党(不仅在伦敦市)是撒旦崇拜者,他们私下承认撒旦是他们的神

 

However, it very much serves their purpose to be considered by Gentiles as one race or, in their fantasy, no race, and thus we have the deliberate, planned, and organised duplicity attempting to deny this separation. We have no trouble in finding multiple "official" genetic "studies", each as dishonest as the last, attempting to prove either that Khazaria has never existed or that Jews have no common DNA, or that Judaism is all one religion which it patently is not. So, a Jew born in Germany is really a pure genetic German who just happens to adhere to the Judaic religion and, if that person instead adopts Christianity, he is no longer a Jew. But since there is no such thing as race, he cannot be a pure ethnic German and is therefore nothing. Yet German Jews identify as Jews, not as ethnic Germans. If that doesn't serve to complicate the picture irrevocably, I don't know what would.

 然而被外邦人视为一个种族或者在他们的幻想中被视为没有种族这在很大程度上符合他们的目的。因此,我们有故意的、有计划的、有组织的两面派,试图否认这种分离。我们毫不费力地找到了多个官方的基因研究,每一个都和上一个一样不诚实,试图证明哈扎里亚从未存在过,或者犹太人没有共同的DNA,或者犹太教是一个宗教,但它显然不是。所以,一个出生在德国的犹太人实际上是一个纯血统的德国人,他碰巧信奉犹太教,如果他转而信奉基督教,他就不再是犹太人了。但既然没有种族这回事,他就不可能是一个纯粹的德国人,因此他什么都不是。然而,德国犹太人认为自己是犹太人,而不是德国人。如果这不能让情况不可逆转地复杂化,我不知道会发生什么。

 

Jews in recent White House Administrations:

 最近几届白宫政府中的犹太人

 

Below is a brief series of bulk lists of Jews appointed to significant positions in the US government, in recent administrations. Confirmation of these individuals as Jews is contained both in the bulk references and in the individual links in the sections that follow.

 以下是最近几届政府中被任命在美国政府担任重要职务的犹太人的一系列简短名单。确认这些人是犹太人的信息包含在大量参考文献中也包含在以下章节的个人链接中

 

Biden Administration - Partial List of Jewish Appointments[45] [46]

拜登政府——部分犹太人任命名[45] [46]

 

Michael Adler - U.S. Ambassador to Belgium; Antony Blinken - Secretary of State; Jared Bernstein - Council of Economic Advisors; David S. Cohen - Deputy CIA Director; David L. Cohen - Ambassador to Canada; Steven Dettelbach - Director of the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives; Stuart Eizenstat - Special Adviser on Holocaust Issues; Rahm Emanuel - U.S. Ambassador to Japan; Genine Macks Fidler - National Council on the Humanities; Eric Garcetti - U.S. Ambassador to India; Merrick Garland - Attorney-General; Gary Gensler - Securities and Exchange Commission (SEC) Chairman; Ellen Germain - U.S. Special Envoy for Holocaust Issues; Mark Gitenstein - U.S. Ambassador to the European Union; Shelley Greenspan - White House liaison to the Jewish community; Amy Gutmann - U.S. Ambassador to Germany; Avril Haines - Director of National Intelligence; Amos Hochstein - Bureau of Energy Resources Special Envoy; Roberta Jacobson - National Security Council “border czar”; Jonathan Kanter - Assistant Attorney General Department of Justice Antitrust Division; Jonathan Kaplan - U.S. Ambassador to Singapore; David Kessler - Co-chair of the COVID-19 Advisory Board; Aaron Keyak - Deputy Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism; Ron Klain - Chief of Staff; Jennifer Klein - Co-chair Council on Gender Policy; Sharon Kleinbaum - Commissioner of the US Commission on International Religious Freedom; Jed Kolko - Under Secretary for Economic Affairs Department of Commerce; Eric Lander - Director Office of Science & Technology Policy; Alan Leventhal - U.S. Ambassador to Denmark; Rachel Levine - Deputy Secretary Health and Human Services; Deborah Lipstadt - Special Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism; Alejandro Mayorkas - Secretary of Homeland Security; Anne Neuberger - NSA Director of Cybersecurity; Thomas Nides - U.S. Ambassador to Israel; Stephanie Pollack -Deputy Administrator of the Federal Highway Administration; Ned Price - State Department Spokesperson; Mira Resnick - State Department Deputy Assistant Secretary for Regional Security; Jessica Rosenworcel - Chairman Federal Communications Commission; Dan Shapiro - Adviser on Iran; Wendy Sherman - Deputy Secretary of State; Marc Stanley - U.S. Ambassador to Argentina; Michèle Taylor - U.S. Representative to the United Nations Human Rights Council; Polly Trottenberg - Deputy Secretary of Transportation; Rochelle Walensky - Director CDC; Janet Yellen - Secretary of the Treasury; Jeffrey Zients - COVID-19 Coordinator.

 迈克尔-阿德勒Michael Adler--美国驻比利时大使
东尼-布林肯Antony Blinken--美国国务卿
贾里德-伯恩斯坦Jared Bernstein--经济顾问委员会
-科恩David S. Cohen--中央情报局副局长
David L. Cohen -
驻加拿大大使
史蒂文-德特尔巴赫Steven Dettelbach--酒精、烟草、火器和爆炸物局局
Stuart Eizenstat--
大屠杀问题特别顾问
Rahm Emanuel -
美国驻日本大使
Genine Macks Fidler -
美国国家人文理事会
Eric Garcetti -
美国驻印度大使
Merrick Garland -
总检察长
Gary Gensler -
美国证券交易委员会SEC主席
Ellen Germain -
美国大屠杀问题特使
Mark Gitenstein -
美国驻欧盟大使
Shelley Greenspan -
宫犹太社区联络人
艾米-古特曼Amy Gutmann--美国驻德国大使
Avril Haines -
美国国家情报局局长
Amos Hochstein -
能源资源局特使
罗伯塔-雅各布森Roberta Jacobson--国家安全委员会 "边境沙皇"
乔纳森-坎特Jonathan Kanter--司法部反垄断司助理司法部长
Jonathan Kaplan -
美国驻新加坡大使
David Kessler - COVID-19
顾问委员会联合主席
Aaron Keyak -
监督和打击反犹太主义副特使
Ron Klain -
办公室主任
Jennifer Klein -
别政策委员会联合主席
Sharon Kleinbaum -
美国国际宗教自由委员会专员
Jed Kolko -
美国商务部负责经济事务的副部长
Eric Lander -
科技政策办公室主任
Alan Leventhal -
美国驻丹麦大使
Rachel Levine -
卫生与公众服务部副部长
Deborah Lipstadt -
监督和打击反犹太主义特使
Alejandro Mayorkas -
国土安全部部
Anne Neuberger -
美国国家安全局网络安全总监
Thomas Nides -
美国驻以色列大使
联邦公路管理局副局长Stephanie Pollack
内德-赖斯Ned Price--务院发言人
米拉-雷斯尼克Mira Resnick--务院负责地区安全的副助理国务卿
杰西卡-罗森沃塞尔Jessica Rosenworcel--联邦通信委员会主席
-夏皮Dan Shapiro--伊朗问题顾问
温迪-谢尔曼Wendy Sherman--副国务卿
马克-斯坦利Marc Stanley--美国驻阿根廷大使
Michèle Taylor -
美国驻联合国人权理事会代表
Polly Trottenberg -
美国运输部副部长
Rochelle Walensky - CDC
主任
珍妮特-Janet Yellen--财政部长
Jeffrey Zients - COVID-19
协调员

 

Trump Administration - Partial List of Jewish Appointments[47]

特朗普政府——部分犹太人任命名[47]

 

Elliott Abrams - Special representative for Venezuela, then Iran; Avrahm Berkowitz - Deputy Advisor to the President; Elan Carr - Special Envoy to monitor and combat antisemitism; Ezra Cohen-Watnick - Acting Under-Secretary of Defense for Intelligence; Gary Cohn - Director National Economic Council; Ellie Cohanim - Deputy Special Envoy to monitor and combat antisemitism; Reed Cordish - Assistant to the President, John Eisenberg - National Security Council Intragovernmental and Technology Initiatives; David Friedman - Ambassador to Israel; David Greenblatt - Special Representative for Israeli-Palestinian Conflict Negotiations; Len Khodorkovsky - Deputy Secretary of State and Senior Advisor to the US Special Representative for Iran;  Lawrence Kudlow - Director National Economic Council; Jared Kushner - son-in-law and senior advisor; Stephen Miller - Senior Advisor, Policy; Steve Mnuchin - Secretary of the Treasury; Morgan Ortagus - State Department Spokesperson; Jeffrey Rosen - Attorney General; Rod Rosenstein - Deputy Attorney General; David Shulkin - Secretary of Veterans Affairs; Ivanka Trump - daughter and Advisor to the President.

 

埃利奥特-艾布拉姆斯Elliott Abrams--委内瑞拉问题特别代表后任伊朗问题特别代表
Avrahm Berkowitz -
总统副顾问
-Elan Carr--监督和打击反犹太主义特使
兹拉-科恩-瓦特尼克Ezra Cohen-Watnick--国防部负责情报事务的代理副部长
加里-科恩Gary Cohn--国家经济委员会主任
Ellie Cohanim -
负责监督和打击反犹太主义的副特使
里德-科迪什Reed Cordish--总统助理、
约翰-艾森伯格John Eisenberg--国家安全委员会政府间和技术倡议
-弗里德曼David Friedman--驻以色列大使
-格林布拉特David Greenblatt--巴以冲突谈判特别代表
Len Khodorkovsky -
美国副国务卿兼美国伊朗问题特别代表高级顾问
劳伦斯-库德洛Lawrence Kudlov--国家经济委员会主任
贾里德-库什纳Jared Kushner--女婿兼高级顾问
斯蒂芬-米勒Stephen Miller--政策高级顾问
史蒂夫-姆努Steve Mnuchin--财政部长
摩根-奥塔格斯Morgan Ortagus--务院发言人
杰弗里-罗森Jeffrey Rosen--司法部
罗德-罗森斯坦Rod Rosenstein--司法部副部
-尔金David Shulkin--退伍军人事务部部长
伊万卡-特朗普Ivanka Trump--女儿和总统顾问

 

Obama Administration - Partial List of Jewish Appointments[48] [49] [50] [51]

奥巴马政府——部分犹太人任命名[48][49][50][51]

 

David Axelrod - Senior Advisor to the President; Ben Bernanke - FED Chairman; Jared Bernstein - Chief Economist/Economic Policy Advisor to the Vice President; Tony Blinken - Deputy National Security Advisor; Danielle Borrin - Director Intergovernmental Affairs and Deputy Director of Public Engagement; David Cohen - Deputy Director, CIA; Rahm Emanuel - Chief of Staff to the President; Lee Feinstein - Campaign Foreign Policy Advisor; Raffi Freedman-Gurspan - Liaison to the LGBT Community; Jason Furman - Chairman Council of Economic Advisers; Gary Gensler - Chairman Commodity Futures Trading Commission; Jonathan Greenblatt - Special Assistant to the President and Director Domestic Policy Council; Elena Kagan - Solicitor General; Ronald Klain - Chief of Staff to the Vice President; Jack Lew - Secretary of the Treasury; Eric Lynn - Middle East Policy Adviser; Thomas Nides - Deputy Secretary of State for Management and Resources; Matt Nosanchuk - Associate Director Office of Public Engagement for Jewish Outreach; Peter Orszag - Director of the Office of Management and Budget; David Plouffe - Senior Advisor to the President; Amy Rosenbaum - Director of Legislative Affairs; Dennis Ross -  Special Assistant to the President; Daniel Rubenstein - Ambassador to Syria; Mara Rudman - Foreign Policy Advisor; David Saperstein - Ambassador for Religious Freedom; Mary Schapiro - Chairman, Securities and Exchange Commission; Dan Shapiro - Ambassador to Israel; Susan Sher - Chief of Staff to the First Lady; Wendy Sherman - Under Secretary of State for Political Affairs; Steven Simon - Senior Director National Security Council; Gene Sperling - Director National Economic Council; James Steinberg - Deputy Secretary of State; Aviva Sufian - Special Envoy Holocaust Survivor Services; Lawrence Summers - Director National Economic Council; Mona Sutphen - Deputy White House Chief of Staff; Adam Szubin - Director Office of Foreign Assets Control (Treasury); Janet Yellen - Chairman Federal Reserve.

-阿克塞尔罗德David Axelrod--总统高级顾问

-伯南克Ben Bernanke--联储主席

贾里德-伯恩斯坦Jared Bernstein--首席经济学家/总统经济政策顾问

托尼-布林肯Tony Blinken--副国家安全顾问

丹妮-博林Danielle Borrin--政府间事务主任兼公共参与副主任

-科恩David Cohen--中央情报局副局长

拉姆-伊曼纽尔Rahm Emanuel--总统办公厅主任

-范斯坦Lee Feinstein--竞选外交政策顾问

拉菲-弗里德曼-尔斯潘Raffi Freedman-Gurspan--LGBT社区联络人

贾森-尔曼Jason Furman--经济顾问委员会主席

加里-根斯勒Gary Gensler--商品期货交易委员会主席

乔纳森-格林布拉特Jonathan Greenblatt--总统特别助理兼国内政策委员会主任

埃琳娜-卡根Elena Kagan--检察长

罗纳德-克莱恩Ronald Klain--总统办公室主任

杰克-Jack Lew--财政部长

埃里克-林恩Eric Lynn--东政策顾问

马斯-尼德斯Thomas Nides--负责管理和资源的副国务卿

马特-诺桑丘克Matt Nosanchuk--犹太外联公共参与办公室副主任

Peter Orszag--管理和预算办公室主任

David Plouffe--总统高级顾问

Amy Rosenbaum--立法事务主任

Dennis Ross--总统特别助理

Daniel Rubenstein--驻叙利亚大使

Mara Rudman--外交政策顾问

David Saperstein--宗教自由大使

Mary Schapiro--证券交易委员会主席

Dan Shapiro--驻以色列大使

Susan Sher--第一夫人办公室主任

 温迪-谢尔曼Wendy Sherman--负责政治事务的副国务卿

史蒂文-西蒙Steven Simon--国家安全委员会高级主任

吉恩-斯珀林Gene Sperling--国家经济委员会主任

詹姆斯-斯坦伯格James Steinberg--副国务卿

维瓦-苏菲安Aviva Sufian--大屠杀幸存者服务特使

劳伦斯-萨默斯Lawrence Summers--国家经济委员会主任

莫娜-苏特芬Mona Sutphen--宫办公厅副主任

亚当-苏宾Adam Szubin--外国资产控制办公室财政部主任

珍妮特-Janet Yellen--联储主席

 

Clinton Administration - Partial List of Jewish Appointments[52] [53] [54] [55]

克林顿政府——部分犹太人任命名[52][53][54][55]

 

Madeline Albright - Secretary of State; Charlene Barshefsky - Special Trade Representative; Sandy Berger - Deputy Chairman of the National Security Council (NSC); William Cohen - Secretary of Defense; Jeffrey Davidow - Assistant State Secretary; John Deutch - Director of the CIA; Stuart Eisenstat - Undersecretary of State; Rahm Emmanuel - Senior Advisor for coordinating White House Special Projects; Dan Glickman - Secretary of Agriculture; Jamie Gorelick - Assistant Attorney General; Stanley Greenberg - Clinton's pollster; Alan Greenspan - Chairman of the Federal Reserve; Marc Grossman - Assistant State Secretary; Martin Indyk - (NSC) Middle East and South Asia; Mickey Kantor - Secretary of Commerce and National Advisory Council for AIPAC; Daniel Kurtzer - Ambassador to Egypt; Arthur Levitt - Chairman of the SEC; Jack Lew - Director OMB; Evelyn Lieberman - Director of the VOA; Princeton Lyman - Assistant State Secretary; Ira Magaziner - Health Programs; Abner Mikva - Presidential Schedule and Programs Manager; Aaron Miller - Deputy Middle East Coordinator; Bernard Nussbaum - White House Counsel; Robert Reich - Secretary of Labor; Dennis Ross - (NSC) Asia; James Rubin - Assistant State Secretary; Robert Rubin - Secretary of the Treasury; Robert Rubin - Chairman of the National Economic Council; Richard Schifter - (NSC) Western Europe; Eli Segal - Volunteer Programs; Ricki Seidman - Deputy Chief of Staff; Gene Sperling - Chairman of the National Economic Council; Donald Steinberg - (NSC) Africa.

 务卿马德琳·尔布赖特夏琳·尔舍夫斯基——别贸易代表桑迪·伯杰——国家安全委员会副主席国防部长威廉·科恩助理国务卿杰弗里·维多约翰·多伊奇——中央情报局局长图尔特·艾森斯塔——副国务卿拉姆·伊曼纽尔——宫特别项目协调高级顾问农业部长丹·格利克曼杰米·戈雷利克——助理司法部斯坦利·格林伯格——克林顿的民调专家·格林斯潘——联储主席助理国务卿马克·罗斯曼Martin IndykNSC东和南亚米奇·坎特——AIPAC务和国家咨询委员会秘书驻埃及大使丹尼尔·库尔泽美国证券交易委员会主席阿瑟·维特杰克·——OMB总监伊芙琳·利伯曼——美国之音主任普林斯-莱曼——助理国务卿Ira Magaziner——健康项目Abner Mikva——总统日程和项目经理·米勒——东事务副协调员纳德·努斯鲍姆——宫法律顾问劳工部长罗伯特·里奇丹尼斯·罗斯NSC亚洲助理国务卿詹姆斯·鲁宾财政部长罗伯特·鲁宾罗伯特·鲁宾——美国国家经济委员会主席理查德·希夫特NSC西欧Eli Segal——志愿者项目副参谋长里基·塞德曼吉恩·斯珀林——国家经济委员会主席唐纳德·斯坦伯格Donald SteinbergNSC非洲。

 

Listings by Government Department

政府部门挂

 

The sections below contain lists of Jews in the US government, denoting the positions held, and sorted by government department. The lists are far from complete. The allocation to Department is occasionally arbitrary. Note that some names are repeated, occasionally several times, because some individuals have held positions in different Departments or in several administrations at different times.

 以下章节列出了美国政府中的犹太人名单列出了他们的职位并按政府部门进行了分类。这些名单还远远不够完整。分配给该部门的经费有时是随意的。请注意,有些人的名字会重复出现,偶尔会重复几次,因为有些人在不同的时间在不同的部门或几届政府担任职务

 

Methodology

 方法

 

Of the nearly 1,000 names in the lists below, all but a few were drawn from Jewish websites, mostly boasting of the control and influence Jews now have over the US government. Each of the names contains a live link to a Jewish source confirming that person's identity as a Jew. Bulk references are also included at the end of this essay. No persons have been included if their Jewish ethnicity were not confirmed by either a Jewish publication, a reputable (also Jewish) media source like the NYT or Washington Post, an NGO or think-tank, or a US government website.

在以下名单中的近1000个名字中除少数人外其余均来自犹太网站这些网站大多吹嘘犹太人目前对美国政府的控制和影响。每个名字都包含一个犹太来源的实时链接,以证实此人的犹太人身份。本文末尾还附有大量参考资料。没有被列入的人 如果他们的犹太裔身份没有得到犹太出版物、纽约时报或华盛顿邮报等知名媒体(也是犹太媒体)、非政府组织或智囊团或美国政府网站的证实,则不包括在内

 

Referring again to the censorship of Jewish names, while preparing the lists for inclusion in this essay, I was surprised to discover literally hundreds of individuals holding prominent positions in the US government, individuals who are obviously Jews from their names, activities and associations, and whose biographies appear on Jewish websites, yet which all of the sources avoided specifically identifying as Jews. Thus, there are many more hundreds of Jews who should be included in the following lists, but are not, people with names such as:

我再次提到对犹太人姓名的审查在准备列入本文的名单时我惊讶地发现实际上有数百人在美国政府中担任要职他们的名字、活动和协会显然是犹太人他们的传记出现在犹太网站上但所有消息来源都没有明确指出这是犹太人。因此还有数以百计的犹太人应该被列入以下名单,但他们不是这样的人

 

Aaronson, Abelman, Apfel, Appelbaum, Cohen, Eisner, Epstein, Fleischman, Glaser, Goldstein, Goldwyn, Green, Greenburg, Greenstein, Heymann, Kleinman, Laub, Loeb, Leibowitz, Libin, Miller, Paster, Posner, Rappaport, Render, Roisman, Rosenthal, Ross, Schapiro, Shapiro, Sherman, Shier, Silber, Silberman, Silverberg, Spector, Spiegel, Susskind, Taubman, Weiner, Weisberger.

 伦森、阿贝尔曼、阿普费尔、阿佩尔鲍姆、科恩、艾斯纳、爱泼斯坦、弗莱斯曼、格拉泽、戈尔茨坦、戈尔德温、格林、格林伯格、格林斯坦、海曼、克莱曼、劳布、勒布、莱博维茨、利宾、米勒、帕斯特、波斯纳、拉帕波特、渲染、罗伊斯曼、罗森塔尔、罗斯、夏皮罗、夏皮罗、谢尔曼、谢尔曼、谢尔希尔伯、西尔伯曼、西尔伯曼、西尔弗堡、斯佩克特、斯佩克特、明镜、苏斯金德、陶伯曼、

 

Primary Sources

 主要来源

 

Wikipedia, the Jewish Telegraphic Agency, Ha'aretz, the Jerusalem Post, the Jewish Virtual Library, the Times of Israel, the Jewish Chronicle, Jewage, YNet News, Jew or not Jew, the Jewish Forward, the Jewish Journal, the Jewish Womens Archive, the Jewish Communal Fund, the Jewish Aish.com, Jewish Business News, the Leo Baeck Institute New York and Berlin, Atlanta Jewish Times, The Jewish Tablet, New Jersey Jewish News, Cleveland Jewish News, Cleveland Jewish History, Jewish Chicago, Tampa Jewish Community Centers, Jewish Contributions, The National Library of Israel, Shalvi/Hyman Encyclopedia of Jewish Women, the Israeli American Council, the Jewish Agency for Israel, Jewish News of Northern California, Jewish Contributions, the Washington Post, the New York Times, Forbes, Britannica, the History News Network, the Wilson Center, Association for Diplomatic Studies, National Committee on American Foreign Policy, NNDB, the WhiteHouse.gov, and various US Embassies.

 维基百科、犹太电信社、《国土报》、《耶路撒冷邮报》、犹太虚拟图书馆、《以色列时报》、《犹纪事》、犹太工资、YNet闻、犹太与非犹太、犹太前锋》、犹太期刊、犹太妇女档案馆、犹太社区基金、犹太Aish.com、犹太商业新闻、纽约和柏林利奥-贝克研究所、亚特兰大犹太时报、犹太平板电脑、新泽西犹太新闻、克利夫兰犹太新闻、克利夫兰犹太历史、犹太芝加哥、坦帕犹太社区中心、犹太捐款、以色列国家图书馆、沙尔维/海曼犹太女性百科全书、以色列美国委员会、以色列犹太机构、北加州犹太新闻、犹太捐款、《华盛顿邮报》、《纽约时报》、福布斯、大英百科全书、历史新闻网、威尔逊中心、外交研究协会、美国外交政策全国委员会NNDBWhiteHouse.gov以及多个美国大使

 

Part 1 - Control of the President

 第一部分——对总统的控

Presidential Baby-Sitters

 总统保

Despite the apparently flippant heading, this is a crucial category. To explain properly, we need a comparison.

 尽管标题似乎有些轻率但这是一个至关重要的类别。为了恰当地解释我们需要进行比较

 

I have been a senior executive in international consulting firms. I obtained those positions through merit. I was a professional in the industry and I knew the job very well. I was competent and able and had the necessary knowledge and experience. I deserved to fill those positions. I am not indulging in self-praise here; I am trying to make an important point, as you will see in a moment.

 我曾在国际咨询公司担任高级管理人员。我是凭借功劳获得这些职位的。我是这个行业的专业人士对这份工作非常了解。我很能干,有能力,有必要的知识和经验。应该填补这些职位。在这里我不是在自吹自擂我想提出一个重要的观点你马上就会看到

 

From my earliest days as a Head of Office, I said to all prospective new hires, "This is where we are going, and how we are going to get there. If you want to participate in this voyage and are willing to commit yourself to the destination, you are welcome to come aboard. If not, you are looking for a job in the wrong place." The point is that I had a mission, and their job, if hired, was to help me fulfill that mission. I had assistants of course, and advisors or sources of advice, but they didn't tell me what to do; I told them what to do. The most important thing is that my staff, assistants, and advisors did not have their own agenda. They were hired to help fulfill my agenda, not theirs. If any of them became politically or otherwise ambitious and tried to influence my thinking or actions to match their agenda, they would soon be gone.

 从我担任公司负责人的最初几天起我就对所有潜在的新员工说这就是我们要去的地方也是我们要去的地方。如果你想参加这次航行,并愿意投身于目的地,欢迎你加入。如果不加入,你就是在错误的地方找工作。关键是,我有一个使命,他们的工作,如果被录用的话,就是帮我完成这个任务。我当然有助手、顾问或建议来源,但他们没有告诉我该怎么办;我告诉他们该怎么做,最重要的是我的员工、助手和顾问们没有自己的议程。们被雇来帮助完成我的议程,而不是他们的议程。如果他们中有人在政治上或其他方面变得雄心勃勃,试图影响我的想法或行动,以配合他们的议程,他们很快就会消失

 

Nobody wrote my speeches or articles for me. If I wanted to give a talk, only I knew what I wanted to say and how I wanted to say it. While I was always open to ideas, nobody told me what to think, or how to think. I set my own routine and planned my own activities hour by hour throughout the day. Except for my personal secretary, there were no “gate-keepers”. I established our priorities according to the needs of the mission, and my staff followed through on those. I had superiors of course but, aside from general guidance, their only job was to give me the tools to accomplish my mission. All of the above can be filed under the heading of "Leadership".

 没有人替我写演讲稿或文章。如果我想发表演讲只有我知道自己想说什么想怎么说。虽然我一直对想法持开放态度,但没有人告诉我该怎么想,或者该怎么想。我制定了自己的常规,一天中一小时一小时地计划自己的活动。除了我的私人秘书外,没有任何门人。我根据特派团的需要确定了我们的优先事项,我的工作人员贯彻执行这些优先事项。我当然有上司但除了一般指导之外他们唯一的工作就是给我完成任务的工具。以上所有内容都可以列在领导力标题下

 

Now let's contrast this with the election of a President in a democracy like the United States. First, no one in recent memory who has filled that position did so on merit. No candidate was qualified in the least to be the CEO of such a huge country. None had the knowledge, the experience, the education, or the intelligence to do so - my points amply illustrated by the examples of Ronald Reagan, George Bush, Joe Biden and others. And we won't even bother to discuss qualifications of character or morality. It would help you to read one of the Chapters in my E-book series on Democracy, specifically Chapter 5 on Choosing Government Leaders.[56] It will tell you things you don't know, and will help to open your eyes and waken you.

 现在让我们将其与美国这样的民主国家的总统选举进行对比。首先在最近的记忆中没有人是凭功劳来填补这个职位的。没有哪位候选人有资格成为这样一个大国的首席执行官。没有人有这样做的知识、经验、教育或智慧——罗纳德·里根、乔治·布什、·拜登和其他人的例子充分说明了我的观点。我们甚至懒得讨论品格或道德的限定条件。这将有助于你阅读我关于民主的电子书系列中的一章,特别是关于选择政府领导人的第五章。它会告诉你一些你不知道的事情,会帮助你睁开眼睛,唤醒你。[56]

 

In a typical US Presidential election, it is a naïve fallacy to imagine that the candidates, being fully qualified and capable, decided on their own to pursue that appointment and planned their campaign. They were neither qualified nor capable, and did not choose. Instead, they were chosen. Even worse, they were chosen primarily because they were neither qualified nor capable. In fact, the primary feature of a "democracy" is that the more ignorant and unqualified a person, the more attractive he is as a candidate. I will explain.

 在一场典型的美国总统选举中想象候选人完全有资格、有能力自己决定追求这一任命并计划自己的竞选活动是一种天真的谬论。他们既没有资格也没有能力,也没有选择。相反,他们被选中了。更糟糕的是,他们被选中主要是因为他们既不合格也没有能力。事实上,民主的主要特征是,一个人越无知、越不合格,作为候选人就越有吸引力。我会解释的

 

Presidential candidates are not selected off the shelf at the moment of election. They will have been groomed for years, sometimes for decades, in case they are needed to fill this position. Obama was "mentored" by Jews, mostly radical Zionists, for about 20 years before he was deemed ready to be a Presidential candidate. The Jewish Kingmakers in the political parties will select an appropriate candidate and have him nominated. From this point on, the future is fixed. No person campaigning for the Presidency of the US (at least for the first time) has any idea about conducting a campaign or what is necessary to win an election. But no problem; the Kingmakers have been here before. They take complete charge of the election campaign, they design all the strategy, they obtain all the funding, arrange for all the media coverage and photo-ops. The Presidential candidate is an ignorant observer in this process. He is riding on a very powerful train, but he is not the engineer; he is merely a passenger. He is told where to go, and when. All his speeches are written for him. He is told what to say and when and how to say it. He is also told what he must never say.

 总统候选人并不是在选举时就被选中的。他们将被培养多年,有时甚至几十年,以备填补这个职位的空缺。在被认为准备成为总统候选人之前,奥巴马接受了犹太人的20年。犹太人大多是激进的犹太复国主义者。各政党中的犹太国王会选出合适的候选人并提名他。现在开始,未来是固定的。竞选美国总统的人(至少是第一次)都不知道如何开展竞选活动,也不知道赢得选举需要什么。但没问题;造王者们以前来过这里。他们全面负责竞选活动,设计所有战略,获得所有资金,安排所有媒体报道和拍照活动。在这个过程中总统候选人是一个无知的观察者。他乘坐的是一辆非常强大的火车,但他不是工程师;他只是一名乘客。他被告知何时何地去。他所有的演讲都是为他写的。他被告知该说什么何时说如何说他还被告知什么是他永远不能说的

 

With luck, our candidate is elected, and he suddenly finds himself in the Oval Office of the White House as the President of the United States of America. Given his lack of credentials, the only thought in his mind is one of despair: "Oh my God. What do I do now?"

 幸运的是们的候选人当选了他突然发现自己在白宫椭圆形办公室担任美利坚合众国总统。考虑到他缺乏资历,他脑子里唯一的想法就是绝望:天哪,我现在该怎么办

 

But that's not a problem because the (Jewish) Kingmakers have already handed off the puppet to his (Jewish) handlers and baby-sitters. "Mr. President, the first thing you must do is to appoint a cabinet. We have suggestions prepared here for all positions. Also, you will need Assistants, Advisors, Counsel, and Staff Managers; we have suggestions prepared here for all these positions as well." You can already see where this is going. Few US Presidents in the past 75 years have personally chosen their cabinet members or staff; it is almost all done by the handlers.

 并不是问题因为犹太国王已经把木偶交给了他的保姆和保姆。总统先生你必须做的第一件事就是任命一个内阁。我们为所有职位准备了建议。此外,你还需要助手、顾问、律师和人事经理;我们也为所有这些职位准备了建议。你已经看到了这一步的走向。过去75年里很少有美国总统亲自挑选内阁成员或工作人员这几乎都是由处理人员完成的

 

The salient point in all of this is that the Kingmakers in the parties (primarily Jewish), the handlers, baby-sitters, assistants, advisors, counsel, staff (also primarily Jewish) are in charge. The selections they offer to fill all important positions have been carefully vetted for compatibility with the Jews' agenda. It is a matter of public record that anyone who has ever expressed in the past the slightest antipathy for the Jews or Israel or the Zionist agenda, will be publicly smeared as an "anti-Semite" and therefore unsuitable for all but laundry and janitorial positions. I am not aware of any prospective appointee who has passed this test.

 所有这一切的突出之处在于执政党的决策者主要是犹太人、管理者、保姆、助手、顾问、律师、工作人员也主要是犹太人都在掌权。们提出的填补所有重要职位的人选都经过了仔细审查,看是否符合犹太人的议程。任何人如果在过去曾对犹太人、以色列或犹太复国主义议程表示过最轻微的反感,都会被公开抹黑为反犹主义者,因此除了洗衣房和看门人之外,不适合担任其他职务,这是一个公开的记录。我不知道有谁会通过这个测试

 

The President's White House staff are his immediate managers. They are his gate-keepers. They decide who speaks to him and on what subjects. They control the paper flow and all the information. Nothing reaches the President without first going through their hands and obtaining their approval. The President's speeches are programmed, and written by his appointed speech-writers. Even brief comments are made from a teleprompter. Everything is micro-managed. It is true the President will have free time, but generally only when he is isolated and can't cause trouble.

 总统的白宫工作人员是他的直接管理者。他们是他的门卫。他们决定谁和他说话谈什么话题。它们控制着文件流程和所有信息。没有经过他们的同意,任何事情都无法到达总统手中。总统的演讲是经过编程的,由他指定的演讲作者撰写。甚简短的评论都是用提词器提出来的。一切都是微观管理的。总统确实会有空闲时间,但通常只有在他被孤立且不能制造麻烦时才有空闲时间

 

This is not fantasy. There is a multitude of articles, documents, information easily available on the power of the White House staff over the President. One article claims that " Good White House Chiefs of Staff Have Made Presidencies".[57] The Smithsonian claims more modestly that they "help the President to govern".[58] The Jerusalem Post, in an article on the 50 Most Influential Jews in the world,[59] [60] put the Jew Ron Klain, the White House Chief of Staff, at number 16, stating that all of COVID-19 (and everything else) first "goes through Ron Klain", calling him "Joe Biden's alter ego". When James Baker was Regan's Chief of Staff, he stationed Richard Darman (a Jew) right outside the Oval Office where "he controlled all the President's paper flow, and with it, much of the Federal government". Darman is quoted as saying, "Reagan's IN box was my outbox, and vice-versa."[61] The New York Post ran an article headlined, "The man in charge at the White House isn’t Joe Biden".[62]

这并非天方夜谭。关于白宫幕僚对总统的影响力,有大量文章、文件和信息可以轻易获得。一篇文章称,"优秀的白宫幕僚长造就了总统"[57] 《史密森尼学会》更谦虚地称,他们 "帮助总统施政".[58] 《耶路撒冷邮报》在一篇关于世界上50位最有影响力的犹太人的文章中,[59] [60] 将犹太人、白宫幕僚长罗恩-克莱恩(Ron Klain)排在第16位,称所有COVID-19(以及其他一切)都首先 "经过罗恩-克莱恩",称他是 "-拜登的另一个自我"。当詹姆斯-贝克(James Baker)担任里根的参谋长时,他让理查德-达曼(Richard Darman,犹太人)驻扎在椭圆形办公室外,在那里 "他控制着总统的所有文件流程,并随之控制着联邦政府的大部分部门"。达曼被引述说:"里根的IN箱就是我的Out箱,反之亦然。"[61] 纽约邮报》刊登了一篇文章,标题是:"宫的负责人不是乔-拜登"[62]

 

If you were paying attention during the initial COVID scene, you may recall the TV briefing where Mike Pompeo stated that they were running COVID as “a live exercise", with Donald Trump – the US PRESIDENT - hovering at Pompeo's side like a waiter, and mumbling “I wish you would have told us”.[63] You can still see a video clip of it.[64] It was obvious Trump had no idea what was going on, because the gate-keepers failed to tell him what they deemed he didn't need to know. Or what they didn't want him to know.

如果你在最初的COVID现场有留意你可能还记得迈克-蓬佩奥(Mike Pompeo)电视简报会上说他们正在将COVID "现场演习 "来运行而唐纳德-特朗普(Donald Trump)--美国总统--则像侍者一样徘徊在蓬佩奥身边嘴里嘟囔着 "我希望你能告诉我们"[63]你仍然可以看到一段视频剪辑。[64]很明显,特朗普(Trump)不知道发生了什么,因为把关人没有告诉他他们认为他不需要知道的事情。或者说他们不想让他知道什么

 

In fact, the White House Chief of Staff is the ultimate power broker, the man who decides who can see the President of the US and who cannot. Or whose telephone calls will be put through or whose letters will be delivered. When H.R. Haldeman was Chief of Staff, his single most important concern was that no one could do an "end-run" around him, that there would never be "private meetings between an agenda-driven individual and the president". Haldeman's order to the entire White House staff: “That is the principal occupation of 98% of the people in the bureaucracy. Do not permit anyone to end-run you or any of the rest of us. Don't become a source of end-running yourself, or we'll miss you at the White House.”[65] As a point of interest, it should be clearly understood that the President has no way to know of the people and information that have been blocked. He is entirely at the mercy of his handlers and baby-sitters, virtually all of whom were hand-picked by the King-makers and selected primarily for (1) their controllability and (2) their commitment to the Jews' agenda.

实上白宫幕僚长是最终的权力掮客他决定谁能见到美国总统谁不能。谁的电话会接通,谁的信件会送达。当H·R·尔德曼担任幕僚长时,他唯一最重要的担忧是,没有人能在他身边做一个最后阶段,也就是说,永远不会有议程驱动的个人和总统之间的私人会议。霍尔德曼对白宫全体工作人员的命令是:是官僚机构中98%的人的主要职业。不要允许任何人终结你或我们中的任何一个人。[65]不要成为终结你自己的来源,否则我们会在白宫想念你。应该清楚地认识到,总统无法了解被封锁的人和信息。他完全受制于帮手和保姆的摆布,几乎所有这些人都是由造王者亲手挑选的,主要是因为(1)他们的可控性和(2)他们对犹太人议程的承诺

 

Jeffrey Berkowitz - Associate Director office of presidential scheduling

杰弗里·伯克维茨-总统日程办公室副主

Brad Blakeman - White House Director of Scheduling

布拉德·布莱克曼-宫日程安排主

Joshua Bolten - White House Chief of Staff for Policy

尔顿-宫政策办公室主

Joshua Bolten - White House Chief of Staff

尔顿-宫幕僚长

Richard Darman – White House Chief of Staff

查德·达曼——宫幕僚长

Richard Darman – White House Staff Secretary

查德·达曼——宫幕僚长

Kenneth Duberstein - White House Chief of Staff

肯尼斯·杜伯斯坦-宫幕僚长

Rahm Israel Emanuel - White House Chief of Staff

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-宫幕僚长

Blake Gottesman - President's personal aide

布莱克·戈特斯曼-总统私人助

Joel Kaplan - Deputy White House Chief of Staff

卡普-宫副幕僚长

Ron Klain, White House Chief of Staff

克莱因宫幕僚长

Ron Klain – Vice President Chief of Staff

克莱因——总统兼幕僚长

Frank Lavin - White House Director of Political Affairs

雷文-宫政治事务主

Jack Lew - White House Chief of Staff

杰克·-宫幕僚长

Monica Lewinski - Special Services

莫妮卡·莱温斯基-别服务

Lewis "Scooter" Libby - Vice President Chief of Staff

刘易斯滑板利比-总统兼幕僚长

Evelyn Lieberman - Deputy Chief of Staff

伊芙琳·利伯曼-副参谋长

Maxwell M. Rabb - White House Cabinet Secretary

马克斯韦尔拉布-宫内阁秘书

Ricki Seidman - Deputy Chief of Staff

西德曼-副参谋长

Susan Sher - Chief of Staff to the First Lady

谢尔-第一夫人的幕僚

Todd Stern - Deputy Staff Secretary

托德·斯特恩-副参谋长

Mona Sutphen - Deputy White House Chief of Staff

莫娜·萨特芬-宫副幕僚长

Jared Weinstein - Personal Aide to the President

贾里德·韦恩斯坦-总统私人助

Jeffrey Zients - White House Chief of Staff

杰弗里·齐恩斯-宫幕僚长

 

Presidential Assistants

总统助

This group of people “assist” the President in his understanding of the Jews’ agenda, help him to meet their requirements, and ensure he doesn’t go off course. They do much of the planning and much of the thinking, that occurs in the White House.

这群人帮助总统理解犹太人的议程帮助他满足他们的要求确保他不会偏离正轨。他们做的大部分规划和思考都是在白宫进行的

 

Elliott Abrams - Special Assistant to the President

艾布拉姆-总统特别助

Bernard W. Aronson - Deputy Assistant to the President

纳德·W·伦森-总统副助

Avraham Berkowitz - Special Assistant to Jared Kushner

阿夫拉汉姆·伯克维茨-贾里德·库什纳的特别助

Reed Cordish - Assistant to the President, Intragovernmental and Technology Initiatives

里德·科迪什-总统助理政府内部和技术倡议

Richard Darman – Assistant to the President

查德·达曼——总统助

Ezekiel Emanuel - White House Medical Director

伊曼纽尔-宫医疗主

Rahm Israel Emanuel - Presidential Assistant for Political Affairs

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-总统政治事务助

Boris Epshteyn - Special Assistant to President

鲍里斯·爱泼斯坦-总统特别助

Jonathan Greenblatt - Special Presidential Assistant, Director Domestic Policy Council

乔纳森·格林布拉特-总统特别助理、国内政策委员会主

Richard N. Haass - Special Assistant to President

查德·哈斯-总统特别助

Morton Halperin - Special Assistant to the President

哈普-总统特别助

Seth D. Harris - Deputy Assistant to the President for Labor and Economy

塞思·D·哈里斯-总统劳动和经济部副助

Martin Indyk - Special Assistant to the President

迪克-总统特别助

Joel Kaplan - Assistant to the President for Policy

卡普-总统政策助

Jennifer Klein - Assistant to the President

詹尼弗·克莱恩-总统助

Jay Lefkowitz - Deputy Assistant to the President

莱夫科维茨-总统副助

Marne Levine - Special Assistant to President for Economic Policy

马尔内·莱文-总统经济政策特别助

Jack Lew - Special Assistant to the President

杰克·-总统特别助

Robert Malley - Special Assistant to President for Arab-Israeli Affairs

罗伯特·马利-阿拉伯以色列事务总统特别助

Ken Mehlman – White House Political Director

·尔曼——宫政治总监

Peter R. Orszag - Special Presidential Assistant for Economic Policy

彼得·R·尔扎格-负责经济政策的总统特别助

Ned Price - Special Assistant to the President

内德·普莱斯-总统特别助

Dennis Ross – Special Assistant to the President

丹尼斯·罗斯总统特别助

Robert Rubin - Assistant to the President for Economic Policy

鲁宾-总统经济政策助

Arthur M. Schlesinger Jr. - Special Assistant to the President

小阿瑟·M·施莱辛格。-总统特别助

Eli Segal - Assistant to the President

埃利·西格-总统助

Ricki Seidman - Assistant to the President

西德曼-总统助

Dan Shapiro - White House Middle East staff

·夏匹洛-宫中东工作人员

Todd Stern - Assistant to the President

托德·斯特恩-总统助

Tevi Troy - Assistant to the President

·特洛伊-总统助

Tevi Troy - Senior White House aide

·特洛伊-宫高级助

Sheila Rabb Weidenfeld - Special Assistant to President

希拉·拉布·韦登菲尔德-总统特别助

Neal S. Wolin - Deputy Assistant to the President

·S·沃林-总统副助

 

Presidential Advisors

 总统顾问

Then we have dozens of Presidential Advisors who “guide” the President in his thinking, ensure that he adopts the current agenda, explain why the CIA and Military must overthrow various helpless governments, and especially stoke his understanding of all the “special needs” of Israel. They also deliver orders to the President and Cabinet from their superiors in The City of London. Presidential Advisors include:

然后们还有几十位总统顾问他们 " "总统思考确保他采纳当前的议程解释为什么中央情报局CIA军方Military须推翻各种无助的政府特别是激发他对以色列所有 "特殊需求 "的理解。他们还向总统和内阁传达伦敦金融城(The City of London)级的命令。总统顾问包

 

David Axelrod – Senior Presidential Advisor

·阿克塞尔罗德——级总统顾问

Zoë Baird (Gerwitz) - President's Foreign Intelligence Advisory Board

佐伊贝尔德Gerwitz-总统外交情报咨询委员

Samuel Berger – Presidential Advisor

宫国家安全顾问柏格——总统顾问

Avrahm Berkowitz – Deputy Advisor to the President

阿夫拉姆·伯克维茨——总统副顾问

Avrahm Berkowitz – Deputy Advisor to Jared Kushner

阿夫拉姆·伯克维茨——贾里德·库什纳的副顾问

Antony Blinken - National Security Advisor to Vice-President

东尼·布林肯-总统国家安全顾问

Ron Bloom – Senior Presidential Advisor

鲁姆——级总统顾问

Sidney Blumenthal - Senior Advisor to the President

西德尼·鲁门多-总统高级顾问

Arthur F. Burns - Counselor to the President

阿瑟·F·伯恩斯-总统顾问

Debra Cagan - Presidential Advisor

黛布拉·卡根-总统顾问

Lynn Cutler – Vice-Chairman Advisory Commission on Intergovernmental Relations

林恩·卡特勒——政府间关系咨询委员会副主

Norm Eisen - Special Counsel for Ethics and Government Reform

诺姆·艾森-伦理和政府改革特别顾问

Stuart Eizenstat - President’s Chief Domestic Policy Adviser

图尔特·艾森斯塔特-总统的首席国内政策顾问

Stuart Eizenstat - Executive Director White House Domestic Policy Staff

图尔特·艾森斯塔特-宫国内政策办公室执行主

Rahm Israel Emanuel - Presidential Secretary & Policy Advisor

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-总统秘书兼政策顾问

Lee Feinstein - Campaign Foreign Policy Advisor

·费恩斯坦-竞选外交政策顾问

Martin Feldstein - President's Foreign Intelligence Advisory Board

费尔德斯坦-总统外交情报咨询委员

Felix Frankfurter - Presidential Advisor

费利克斯·兰克福-总统顾问

Stephen Friedman - Chairman President's Intelligence Advisory Board

斯蒂芬·弗里德曼-总统情报咨询委员会主

Steve Goldsmith – Senior Advisor to the President

史蒂夫·戈德史密斯——总统高级顾问

Stanley Greenberg – White House Pollster

斯坦利·格林伯格——宫民调专

Mandy Grunwald - White House advisor

曼迪·伦瓦尔德-宫顾问

Avril Haines - Deputy Counsel to the President for National Security

艾薇·海恩斯-总统国家安全事务副顾问

Martin Indyk - Principal Adviser to the President

迪克-总统首席顾问

Valerie B. Jarrett – Senior Advisor to the President

瓦莱·B·贾勒特——总统高级顾问

Benjamin J. Kallos - Executive Office of the President US Digital Service

本杰明·J·卡洛斯-美国总统数字服务办公

Samuel David Kass - Senior Policy Advisor

缪尔··卡斯-级政策顾问

Jared Kushner – Senior Advisor to the President

贾德·库斯纳——总统高级顾问

Eric Lander – Chairman President’s Council of Advisers

埃里克·兰德——总统顾问委员会主

Eric Lander - Science Advisor to the President

埃里克·兰德-总统科学顾问

Ann Lewis - Counselor to the President

·刘易斯-总统顾问

Ira Magaziner – Presidential Advisor

伊拉·马加奇纳——总统顾问

Michael Mandelbaum - Presidential Advisor

曼德鲍姆-总统顾问

Abner Mikva – Presidential Schedule and Programs Manager, mentor to President Obama

米克瓦——总统日程和项目经理奥巴马总统的导师

Stephen Miller – Senior Advisor, Policy

史蒂芬·米勒政策高级顾问

Victoria Nuland – Foreign Policy Adviser to Vice President

兰德——总统外交政策顾问

Mark Penn - Presidential Pollster

马克·-总统民调师

David Plouffe – Senior Presidential Advisor

·劳夫——级总统顾问

Robert Reich – Director Policy Planning Staff

罗伯特·赖克政策规划部主

David Rubenstein - Deputy Domestic Policy Advisor

·鲁宾斯坦-副国内政策顾问

Mara Rudman - Foreign Policy Advisor

玛拉·鲁德曼-外交政策顾问

Richard Schifter - Special Adviser to the president

查德·希夫特-总统特别顾问

Robert J. Shapiro – Presidential Advisor

罗伯特·夏皮——总统顾问

Halie Soifer - National Security Advisor to Kamala Harris

哈利·索伊弗-马拉·哈里斯的国家安全顾问

Gene Sperling - Senior Advisor to the President

斯珀林-总统高级顾问

Michael Steinhardt - Senior Presidential Advisor

斯坦哈特-级总统顾问

Ivanka Trump – Advisor to the President

伊万卡·特朗普——总统顾问

Herbie Ziskend - Senior Communications Advisor for Vice President

 赫比·齐斯肯德-总裁高级沟通顾问

Presidential Mouth-Pieces

总统的喉

Here we have a grab bag of what we might loosely term “Communications Aides”, whose job is to control the narrative emanating from the White House.

这里我们可以随意称之为沟通助手们的工作是控制白宫的叙事

 

Bernard W. Aronson - Speechwriter to Vice President

纳德·W·伦森-总统演讲稿撰写

Daniel Benjamin - Foreign Policy Speech Writer

丹尼·本杰明-外交政策演讲撰稿

Boris Epshteyn - Assistant Communications Director

里斯·爱泼斯坦-助理传播总监

Ari Fleischer – White House Press Secretary

阿里·弗莱舍——宫新闻秘书

David Frum – White House Speechwriter

鲁姆——宫演讲稿撰写

Mandy Grunwald - Press Conferences Consultant

曼迪·伦瓦尔德-闻发布会顾问

Stephen Harmelin - White House Director of Speechwriting

斯蒂芬·哈梅林-宫演讲稿撰写主

Ann Lewis – White House Communications Director

·刘易斯——宫公关总监

Noam Neusner - Presidential Speechwriter

诺姆·纽斯纳-总统演讲稿撰写

Pierre Salinger - Presidential press secretary

皮埃·塞林格-总统新闻秘书

Ricki Seidman - Deputy Communications Director

西德曼-传播主

Theodore Sorensen - Presidential speechwriter

西奥多·伦森-总统演讲稿撰写

Benjamin Jeremy Stein - Presidential Speech Writer

本杰明·杰里米·斯坦-总统演讲稿撰写

Donald Steinberg – White House deputy press secretary

纳德·斯坦伯格——宫副新闻秘书

Cass Sunstein – Administrator White House Information and Regulatory Affairs Office

凯斯·桑斯坦——宫信息和监管事务办公

Sheila Rabb Weidenfeld - Press Secretary to First Lady

希拉·拉布·韦登菲尔德-第一夫人新闻秘书

Herbie Ziskend - White House Deputy Communications Director

赫比·齐斯肯德-宫通讯副主

 

Keeping the President out of Jail

让总统免于坐

 

Robert Bauer - White House Counsel

罗伯特·巴沃-宫法律顾问

Lanny A. Breuer - Special Counsel to the President

兰尼·A·鲁尔-总统特别顾问

Lanny Davis - White House Special Counsel

维斯-宫特别顾问

John Eisenberg – Deputy Counsel to the President

约翰·艾森伯格——总统副法律顾问

Myer (Mike) Feldman - Special Presidential Counsel

迈尔·费尔德曼-总统特别顾问

Myer Feldman - White House Counsel

梅耶·尔德曼-宫法律顾问

Sally Katzen – President’s Legal adviser

萨莉·卡岑——总统的法律顾问

Ron Klain – White House Counsel

克莱因——宫律师

Joel Klein - White House Counsel

乔尔·克莱因-宫法律顾问

Robert Lipshutz - White House Counsel

罗伯特·利普舒茨-宫法律顾问

Abner Mikva - White House Counsel

米克瓦-宫法律顾问

Bernard Nussbaum - White House Counsel

贝尔纳德·努斯鲍姆-宫法律顾问

Jay Sekulow - President's Personal Attorney

杰伊·库洛-总统私人律师

Nicole K. Seligman - White House Legal Counsel

妮可·塞利格曼-宫法律顾问

Theodore C. Sorensen - White House Counsel

西奥多·C·伦森-宫法律顾问

Ross Weinberger - White House Associate General Counsel

 罗斯·温伯格-宫助理总法律顾问

 

Part 2 - Control of the Jewish Narrative

 第二部分——犹太人叙事的控制

Coddling the "Victims"

受害者

 

Unlike any other government, the White House has created many unique positions just to keep in touch with all its handlers at AIPAC and the ADL, the Israeli Embassy, and The City of London, with a Special White House Liaison to the Jewish Community, an even more special "Liaison with Jewish Leaders", and we even have a "Special Envoy for US Holocaust Survivor Services".

与其他任何政府不同宫设立了许多独特的职位以便与AIPACADL的所有上司保持联系、以色列使馆(Israeli Embassy)伦敦金融城(The City of London)有一个白宫与犹太社区(Jewish Community)的特别联络员(Special White House Liaison)一个更特别的 "与犹太领袖联络员"("Liaison with Jewish Leaders")们甚至有一个 "美国大屠杀幸存者服务特使"("Special Envoy for US Holocaust Survivor Services")

 

Sadly, the White House has no special liaison for survivors of Vietnam, Yugoslavia, Iraq or Libya, and none for the few civilians who escaped the CIA's death squads in Central and South America. And it goes without saying there is no "Special Liaison" for either Muslim leaders or survivors of the atrocities in Palestine. And of course, there are no “special liaisons” or an “outreach program” for American Chinese or Russians to offset the hate campaigns being conducted against these peoples in the Jewish media.

可悲的是宫没有为越南、南斯拉夫、伊拉克或利比亚的幸存者提供特别联络也没有为数不多的逃离中情局中南美洲敢死队的平民提供特别联络。毫无疑问,无论是穆斯林领导人还是巴勒斯坦暴行的幸存者,都没有任何别联络。当然,也没有针对美籍华人或俄罗斯人的别联络联计划来抵消犹太媒体针对这些人的仇恨运动

 

Karen Adler - Liaison to Jewish Community

·阿德勒-与犹太人社区的联络

Scott Arogeti - Liaison to Jewish Community

斯科特·罗盖蒂-与犹太人社区的联络

Jeffrey Berkowitz - Liaison to Jewish Community

杰弗里·伯克维茨-与犹太人社区的联络

Jarrod Bernstein - Liaison to Jewish Community

贾罗德·伯恩斯坦-与犹太人社区的联络

Marshall Breger - Liaison to Jewish Community

马歇尔·布雷格-与犹太人社区的联络

Lanny A. Breuer – US Holocaust Memorial Council

兰尼·A·鲁尔——美国大屠杀纪念委员

Elan Carr - Special Envoy to monitor and combat anti-Semitism

·-监督和打击反犹太主义特使

Ellie Cohanim - Deputy Special Envoy to monitor and combat antisemitism

埃莉·科哈尼姆-监督和打击反犹太主义副特使

Douglas Davidson – US Special Envoy, Holocaust

道格拉斯·维森——美国特使大屠

Stuart E. Eizenstat - Special Advisor for Holocaust Issues

图尔特·E·艾森斯塔特-大屠杀问题特别顾问

Jeanne Ellinport - Liaison to Jewish Community

珍妮·埃林波特-与犹太人社区的联络

Lee A. Feinstein - US Holocaust Memorial Council

·范斯坦-美国大屠杀纪念委员

Jay Footlik - Special Liaison to Jewish Community

杰伊·福特利克-犹太社区特别联络员

Ira Forman - Special Envoy to Monitor and Combat Antisemitism

艾拉·福曼-监督和打击反犹太主义特使

Ellen Germain - Special Envoy for Holocaust Issues

·尔曼-大屠杀问题特使

Michael Glassner - US Holocaust Memorial Council

迈克尔·格拉斯-美国大屠杀纪念委

Adam Goldman - Liaison to Jewish Community

亚当·戈德曼-与犹太人社区的联络

Shelley Greenspan - Liaison to Jewish Community

谢莉·格林斯潘-与犹太人社区的联络

Stephen Herbits - President's Advisory Commission on Holocaust Assets

斯蒂芬·赫比茨-大屠杀资产总统咨询委员

Mickey Kantor - National Advisory Council for AIPAC

坎特-AIPAC全国咨询委员

Jeremy L. Katz - Liaison to Jewish Community

杰里米·L·卡茨-与犹太人社区的联络

Aaron Keyak - Deputy Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism

·凯亚克-监督和打击反犹太主义副特使

Len Khodorkovsky - Deputy Special Envoy to monitor and combat anti-Semitism

·霍多尔科夫斯基-负责监督和打击反犹太主义的副特使

Deborah Lipstadt - Special State Department Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism

黛博拉·利普斯塔特-务院监察和打击反犹太主义特使

Sigal Mandelker - Member US Holocaust Memorial Museum Council

西格·曼德尔克-美国大屠杀纪念博物馆理事会成员

Aaron David Miller - US Holocaust Memorial Museum Council

亚伦··米勒-美国大屠杀纪念博物馆理事

Deborah Mohile - Liaison to Jewish Community

黛博拉·莫希-与犹太人社区的联络

Noam Neusner - Liaison to Jewish Community

诺姆·纽斯纳-与犹太人社区的联络

Matt Nosanchuk - Liaison to Jewish Community

马特·诺桑丘克-与犹太人社区的联络

Matt Nosanchuk - Associate Director Office of Public Engagement for Jewish Outreach

马特·诺桑丘克-犹太人外联公众参与办公室副主

Gregg Rickman - Special Envoy to Monitor and Combat Antisemitism

格雷格·里克曼-监督和打击反犹太主义特使

Hannah Rosenthal - Special Envoy to Monitor and Combat Antisemitism

汉娜·罗森塔尔-监督和打击反犹太主义特使

Arthur Louis Schechter - US Holocaust Memorial Museum Council

阿瑟·路易斯·谢赫特-美国大屠杀纪念博物馆理事

Mark Siegel - Liaison to Jewish Community

马克·西格-与犹太人社区的联络

Cliff Sobel - US Holocaust Memorial Council

克里夫·贝尔-美国大屠杀纪念委员

Sigmund Strochlitz - US Holocaust Memorial Council

西格蒙德·斯特罗奇利茨-美国大屠杀纪念委员

Aviva Sufian - Special Envoy U.S. Holocaust Survivor Services

维瓦·苏菲安-美国大屠杀幸存者服务特使

Tevi Troy - Liaison to Jewish Community

·特洛伊-与犹太人社区的联络

Chanan Weissman - Liaison to Jewish Community

查南·韦斯曼-与犹太人社区的联络

Neal S. Wolin - President's Commission on Holocaust Assets

·S·沃林-总统大屠杀资产委员

Jay Zeidman - Liaison to Jewish Community

杰伊·泽德曼-与犹太人社区的联络

Amy Zisook - Liaison to Jewish Community

艾米·齐淑-与犹太人社区的联络

 

Converting Perversion to "Preference"

将扭曲转化为偏好

 

Raffi Freedman-Gurspan - Liaison to the LGBT Community

拉菲·弗里德曼·尔斯潘-LGBT社区的联络

Jennifer Klein - Co-chair on Gender Policy

詹尼弗·克莱恩-别政策联席主

How did it happen that the Federal Government of the United States needs a “Department of Gender Policy”? Whose agenda is being followed here?

美国联邦政府怎么会需要一个 "别政策部""Department of Gender Policy")?这里遵循的是谁的议程

Part 3 - Control of the Economy and Federal Budget

 3部分-经济和联邦预算的控

Ensuring Adherence to the Jewish Agenda for the Economy

确保遵守犹太人的经济议

 

Jared Bernstein - Chairman Council of Economic Advisers

伯恩斯坦-经济顾问委员会主

Jared Bernstein – Chief Economist, Presidential Economic Policy Advisor

伯恩斯坦——首席经济学家、总统经济政策顾问

Alan Blinder - President's Council of Economic Advisers

布林德-总统经济顾问委员

Gary Cohn – Director, Biden White House National Economic Council

加里·科恩——拜登白宫国家经济委员会主

Gary Cohn - Director, Trump White House National Economic Council

加里·科恩-特朗普白宫国家经济委员会主

Martin Feldstein - Chairman Council of Economic Advisers

费尔德斯坦-经济顾问委员会主

Larry Fink - President's Economic Advisory Board, BlackRock CEO

拉里·芬克-总统经济顾问委员会贝莱德首席执行

Stephen Friedman - Chairman National Economic Council

斯蒂芬·弗里德曼-国家经济委员会主

Leon Fuerth - Member National Economic Council

尔思-国家经济委员会成员

Jason Furman - Chairman Council of Economic Advisers

尔曼-经济顾问委员会主

Jason Furman - Deputy Director National Economic Council

尔曼-国家经济委员会副主

Alan Greenspan - Chairman Council of Economic Advisers

·格林斯潘-经济顾问委员会主

Robert Iger - President's Economic Advisory Board, Disney CEO

罗伯特·艾格-总统经济顾问委员会迪士尼首席执行

Sally Katzen - Deputy Director National Economic Council

萨莉·卡岑-国家经济委员会副主

Randall S. Kroszner – President’s Council of Economic Advisers

兰道尔·罗斯纳——总统经济顾问委员

Alan Krueger - Chairman Council of Economic Advisers

·鲁格-经济顾问委员会主

Lawrence Kudlow – Director National Economic Council

劳伦斯·库德罗——国家经济委员会主

Marne Levine - Chief of Staff National Economic Council

马尔内·莱文-国家经济委员会幕僚长

Peter R. Orszag - Senior Adviser Council of Economic Advisers

彼得·R·尔扎格-级顾问经济顾问委员

Robert Reich – Presidential Economic Advisor

罗伯特·赖克——总统经济顾问

Alice Rivlin – Member Economic Advisory Board

里夫林——经济咨询委员会成员

Robert Rubin – Presidential Economic adviser

鲁宾——总统经济顾问

Robert Rubin – Chairman National Economic Council

鲁宾——国家经济委员会主

James R. Schlesinger - Assistant Director Budget Bureau

詹姆斯·R·施莱辛格-预算局助理局长

Stephen Schwarzman - Chairman President's Economic Advisory Board

斯蒂芬·施瓦茨曼-总统经济咨询委员会主

William Seidman - Economic Adviser to Presidents Ford, Reagan and H. W. Bush

威廉·塞德曼-福特总统、里根总统和H·W·布什总统的经济顾问

Gene Sperling - Director National Economic Council

斯珀林-国家经济委员会主

Joseph Stiglitz - Chairman Council of Economic Advisers

斯蒂格利茨-经济顾问委员会主

Lawrence Summers – Director National Economic Council

劳伦斯萨默斯——国家经济委员会主

Harold Varmus – Chairman President’s Council of Advisers

罗德·尔姆斯——总统顾问委员会主

Kevin Warsh - President's Economic Advisory Board

沃什-总统经济顾问委员

Mark Weinberger - President's Economic Advisory Board

马克·温伯格-总统经济顾问委员

Neal S. Wolin - Deputy Counsel to the President for Economic Policy

·S·沃林-总统经济政策副顾问

Janet Yellen – Head Council of Economic Advisors

珍妮特·——首席经济顾问委员

Daniel Yergin - President's Economic Advisory Board

丹尼·耶金-总统经济顾问委员

Jeff Zients - Director National Economic Council

 杰夫·齐恩斯-国家经济委员会主

 

Setting the Budget - Assuring Adherence to the Jews' Spending Priorities

 制定预算——确保遵守犹太人的支出优先事项

”The Office of Management and Budget (OMB) is the largest office within the executive branch of the U.S. federal government. The OMB is tasked with implementing the commitments and priorities of the US Government.” The OMB oversees the federal budget and its implementation. It also determines the overall economic policy of the country, and ensures the constantly-increasing military budgets to ensure that “The Bankers’ Private Army” will always be in a position of assumed superiority – without which the Khazar Jews in The City of London cannot accomplish their worldwide ambitions.

"管理和预算办公室OMB是美国联邦政府行政部门中最大的办公室。OMB的任务是落实美国政府的承诺和优先事项。OMB负责监督联邦预算及其执行情况。它还决定国家的整体经济政策,并确保不断增加的军事预算,以确保 "银行家的私人军队""The Bankers' Private Army")始终处于假定的优势地位--没有这种优势,伦敦金融城(The City of London)的哈扎尔犹太人(Khazar Jews)就无法实现他们的全球野心

 

Jared Bernstein - Advisory Committee Congressional Budget Office

伯恩斯坦-询委员会国会预算办公

Alan Blinder - Deputy Assistant Director Congressional Budget Office

布林德-国会预算办公室副助理主

Joshua Bolten – Director OMB

尔顿–OMB总监

Richard Darman – Director OMB

查德·达曼–OMB总监

Joel Kaplan - Deputy Director OMB

卡普-OMB副主任

Sally Katzen - Deputy Director for Management OMB

萨莉·卡岑-管理OMB总监

Jack Lew – Director OMB

杰克·–OMB总监

Peter Orszag – Director OMB

奥斯泽格–OMB总监

Alice Rivlin – Director OMB

里夫林–OMB总监

Alice Rivlin – Director Congressional Budget Office

里夫林——国会预算办公室主

Cass Sunstein – Director Office of Information and Regulatory Affairs, OMB

凯斯·桑斯坦——OMB信息和监管事务办公室主

Caspar Weinberger - Director OMB

温伯格-OMB总监

Jeffrey Zients – Chief Performance Officer, Office of Management and Budget

杰弗里·齐恩斯管理和预算办公室首席绩效

 

Part 4 - Control of the Money

第四部分-资金控

 

Next, we have control of the currency, the money supply, and thus the economy, through the Federal Reserve and the Treasury Department.

 接下来们通过美联储和财政部控制货币、货币供应进而控制经济

 

The Jewish-owned (Rothschild et al) US FEDERAL RESERVE

犹太人拥有美联储Rothschild et al

 

When discussing “control of the money”, we can’t ignore the fact that the US FED is a private Central Bank owned by one of the Rothschilds and other Jewish European banking families in The City of London. And through this ownership, they have total control of the US currency and the US economy, including the money supply, interest rates, the values of the stock and bond markets, the housing market, and much more. It is their application of this control which creates all the economic booms and busts, like the 1929 crash and subsequent depression, the 2008 “financial meltdown”, and all the others. You may enjoy reading this related article as a reference: “Let’s Have a Financial Crisis: First, We Need a Central Bank.”[66]

讨论 "货币控制 "时,我们不能忽视这样一个事实,即美国联邦储备委员会(US FED)是一家私人中央银行,由罗斯柴尔德家族(Rothschilds)之一和伦敦金融城(City of London)的其他欧洲犹太银行家族所拥有。通过这种所有权,他们完全控制了美元和美国经济,包括货币供应量、利率、股票和债券市场的价值、房地产市场等等。正是他们对这种控制的运用创造了所有的经济繁荣和萧条,比如1929年的大崩盘和随后的大萧条,2008年的金融崩,以及所有其他的。你可能会喜欢阅读这篇相关文章作为参考:让我们对一场金融危机吧:首先,我们需要一家央行。[66]

 

For the record, the ultimate beneficial owners of the US Federal Reserve have been reliably documented as follows: the Jewish owners of the Rothschild Banks of London and Berlin, the Warburg Banks of Hamburg and Amsterdam, Lehman Brothers of New York, Lazard Brothers of Paris, Kuhn Loeb Bank of New York, Israel Moses Seif Banks of Italy, Goldman Sachs and the Chase Manhattan Bank.

有据可美国联邦储备局的最终实益拥有人如下伦敦和柏林罗斯柴尔德银行Rothschild Banks of London and Berlin汉堡和阿姆斯特丹沃伯格银行Warburg Banks of Hamburg and Amsterdam纽约雷曼兄弟公司Lehman Brothers of New York、巴黎拉扎德兄弟公司Lazard Brothers of Paris纽约库恩-勒布银行Kuhn Loeb Bank of New York、意大利以色列摩西-塞夫银行Israel Moses Seif Banks of Italy、高盛集Goldman Sachs和大通曼哈顿银行Chase Manattan Bank的犹太所有者。

 

Ben Shalom Bernanke – Chairman of the Federal Reserve

·伯南克——联储主

Alan Blinder – Vice Chairman FED Board of Governors

布林德——联储理事会副主

Arthur F. Burns – Chairman of the Federal Reserve

阿瑟·F·伯恩斯——联储主

Stephen Friedman - Chairman New York Federal Reserve

斯蒂芬·弗里德曼-纽约联邦储备委员会主

Alan Greenspan – Chairman of the Federal Reserve

·格林斯潘——联储主

Robert Steven Kaplan - President Dallas FED

罗伯特·史蒂文·卡普-达拉斯联储主

Donald Kohn - Vice-Chairman Federal Reserve

纳德·科恩-联储副主

Donald Kohn – FED Board of Governors

纳德·科恩——联储理事

Randall S. Kroszner – FED Board of Governors

兰道尔·罗斯纳——联储理事

Fred Mishkin – FED Board of Governors

弗雷德·米什金——联储理事

Frederic Mishkin - FED Executive Vice President and Director of Research

弗雷德里克·米什金-联储执行副总裁兼研究总监

Sarah Bloom Raskin - Federal Reserve Board of Governors

拉斯金-联储理事

Alice Rivlin – FED Budget Officer

里夫林——联储预算官员

Alice Rivlin – FED Vice Chairman

里夫林——联储副主

Alice Rivlin – Member FED Board of Governors

里夫林——联储理事会成员

Douglas W. Shorenstein - Director FED

道格拉斯·W·肖恩斯坦-联储局长

Kevin Warsh – FED Board of Governors

沃什——联储理事

Janet Yellen - Chairman Federal Reserve Board of Governors

珍妮特·-联储理事会主

 

Control of the Treasury and Financial Institutions

对财政部和金融机构的控制

 

Michael Barr – Assistant Secretary for Financial Institutions

财经事务局助理局长

Michael Blumenthal – Treasury Secretary

卢门撒尔——财政部长

Samuel Wright Bodman - Deputy Treasury Secretary

缪尔·赖特·博德曼-财政部副部长

Lael Brainard – Under Secretary for International Affairs

布雷纳德——负责国际事务的副国务

Michael H. Cardozo - Exchange Commission Legal Staff

迈克尔·H·卡多佐-汇管理委员会法律人员

Jay Clayton – Chairman Securities and Exchange Commission

杰伊·克莱——美国证券交易委员会主

David S. Cohen - Treasury Under Secretary

·S·科恩-财政部副部长

David S. Cohen - Assistant Treasury Secretary for Terrorist Financing

·S·科恩-负责资助恐怖主义的助理财政部长

Richard Darman – Deputy Treasury Secretary

查德·达曼——财政部副部长

Stuart Eizenstat - Deputy Treasury Secretary

图尔特·艾森斯塔特-财政部副部长

Myer (Mike) Feldman - Securities and Exchange Commission

迈尔·费尔德曼-美国证券交易委员

Jerome Frank - Chairman Securities and Exchange Commission

罗姆·兰克-美国证券交易委员会主

Michael Froman - Chief of Staff Treasury Department

罗曼-财政部参谋长

Gary Gensler – Chairman Securities and Exchange Commission

金斯勒——美国证券交易委员会主

Gary Gensler – Chairman Commodity Futures Trading Commission

金斯勒——商品期货交易委员会主

Fred Goldberg - Assistant Secretary Department of the Treasury

弗雷德·戈德堡-财政部助理部长

Fred Goldberg - Chief Counsel Internal Revenue Service

弗雷德·戈德堡-美国国税局首席法律顾问

Fred Goldberg - Commissioner of Internal Revenue

弗雷德·戈德堡-国税局局

Roberta Karmel - Commissioner Securities and Exchange Commission

罗伯塔·尔梅尔-证券交易委员会委员

Alan Krueger - Assistant Treasury Secretary

·鲁格-助理财政部长

Stuart A. Levey - Treasury Secretary

图尔特·A·-财政部长

Marne Levine - US Treasury Department

马尔内·莱文-美国财政

Arthur Levitt - Chairman Securities and Exchange Commission

阿瑟·维特-美国证券交易委员会主

Jack Lew – Treasury Secretary

杰克·——财政部长

Sigal Mandelker - Deputy Treasury Secretary

西格·曼德尔克-财政部副部长

Sigal Mandelker - Under Secretary of the Treasury for Terrorism and Financial Intelligence

西格·曼德尔克-负责恐怖主义和金融情报的财政部副部长

Henry Morgenthau, Jr. – Treasury Secretary

小亨利·摩根索。——财政部长

Steven Mnuchin – Treasury Secretary

史蒂文·马努钦——财政部长

Morgan Ortagus - Intelligence Analyst US Treasury

摩根·尔塔格斯-美国财政部情报分析师

Morgan Ortagus - Deputy Treasury Attaché

摩根·尔塔格斯-财政部副专员

Sarah Bloom Raskin - Deputy Treasury Secretary

拉斯金-财政部副部长

Steven Rattner – Counselor to Secretary of the Treasury

史蒂文·拉特——财政部长顾问

Robert Rubin – Treasury Secretary

鲁宾——财政部长

Mary Schapiro – Chairman, Securities and Exchange Commission

夏皮——美国证券交易委员会主

William Seidman - Chairman Federal Deposit Insurance Corporation

威廉·塞德曼-联邦存款保险公司主

Lawrence Summers – Deputy Treasury Secretary

劳伦斯萨默斯——财政部副部长

Lawrence Summers – Treasury Under Secretary for International Affairs

劳伦斯萨默斯——财政部负责国际事务的副部长

Lawrence Summers – Treasury Secretary

劳伦斯萨默斯——财政部长

Adam Szubin - Acting Secretary of the Treasury

亚当·-代理财政部长

Adam Szubin - Treasury Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence

亚当·-财政部负责恐怖主义和金融情报的副部长

Adam Szubin – Director Treasury Office of Foreign Assets Control

·——美国财政部外国资产控制办公室主

Mark Weinberger – Assistant Treasury Secretary

马克·温伯格助理财政部长

Ross Weinberger - Executive Secretary Treasury Department

罗斯·温伯格-财政部执行秘书

Neal S. Wolin - Deputy Secretary Treasury Department

·S·沃林-财政部副部长

Neal S. Wolin - Acting Treasury Secretary

·S·沃林-代理财政部长

Neal S. Wolin - Deputy General Counsel Treasury Department

·S·沃林-财政部副总法律顾问

Janet Yellen - Treasury Secretary

珍妮特·-财政部长

 

Part 5 - Control of Trade and Commerce:

 5部分——贸易和商业管制

 

Then, we have a group that worries about trade, designing and implementing the (outrageous and illegal) TPP, planning protectionist legislation, the emasculation of US labor, designing the vicious and aggressive IP stance to further enhance their friends' corporate domination, planning and pushing through the neoliberal capitalist travesties of offshoring, privatisation, deregulation, and more.

然后们有一群人担心贸易、设计和实施TPP令人愤怒且非法规划保护主义立法、阉割美国劳工、设计恶毒而咄咄逼人的知识产权立场以进一步加强朋友的企业主导地位、规划和推动离岸外包、私有化、放松监管等新自由主义资本主义悲剧

 

Charlene Barshefsky - US Trade Representative

白茜芙-美国贸易代

Michael Blumenthal - US Trade Ambassador

卢门撒尔-美国贸易大使

Samuel Wright Bodman - Deputy Secretary of Commerce

缪尔·赖特·博德曼-务部副部长

Joshua Bolten - Counsel to Office of the US Trade Representative

尔顿-美国贸易代表办公室顾问

Richard Darman – Assistant Secretary of Commerce

查德·达曼务部助理部长

Stuart Eizenstat - Under Secretary of Commerce

图尔特·艾森斯塔特-务部副部长

Michael Froman - US Trade Representative

罗曼-美国贸易代

Jeffrey Garten - Undersecretary of Commerce

杰弗里·加滕-务部副部长

Mickey Kantor - WTO Trade Representative

坎特-贸组织贸易代

Mickey Kantor - Secretary of Commerce

坎特-务部长

Philip Klutznick - Secretary of Commerce

菲利普·鲁茨尼克-务部长

Jed Kolko – Under Secretary of Commerce for Economic Affairs

尔科——务部负责经济事务的副部长

Frank Lavin - Under Secretary of Commerce for International Trade

雷文-负责国际贸易的商务部副部长

Jon Leibowitz - Chairman Federal Trade Commission

乔恩·莱博维茨-联邦贸易委员会主

Emil Mosbacher - Secretary of Commerce

埃米·莫斯巴-务部长

Robert Mosbacher Sr. - Secretary of Commerce

罗伯特·莫斯巴彻。-务部长

Robert Adam Mosbacher Jr. - CEO  Overseas Private Investment Corporation

罗伯特·亚当·莫斯巴彻。-海外私人投资公司首席执行

Penny Pritzker - Secretary of Commerce

潘妮·普利茨克-务部长

Robert Reich - Director Policy Planning Federal Trade Commission

罗伯特·赖克-政策规划联邦贸易委员会主

David Rothkopf - Deputy Under Secretary of Commerce

·罗特考夫-务部副部长

Mel Sembler – President US Export-Import Bank

塞姆博勒——美国进出口银行行长

Lewis Strauss - Secretary of Commerce

刘易斯·斯特劳斯-务部长

Robert Strauss - US Trade Representative

罗伯特·斯特劳斯-美国贸易代

Caspar Weinberger - Chairman Federal Trade Commission

温伯格-联邦贸易委员会主

Ross Weinberger - Executive Secretary on trade

 罗斯·温伯格-贸易执行秘书

 

Part 6 - Control of Health, Education and Welfare

 6部分-卫生、教育和福利的控

CDC, NIH, HHS

美国疾病预防控制中心、美国卫生研究所、美国健康与社会服务

 

This category helps to ensure that the US will never have a universal health care system like all other civilised nations, and will also ensure that privately-owned health care facilities (Jewish-owned in very large part) can continue to loot the public while selected citizens lacking a VISA card die in the parking lot. It is this group that forced through the legislation prohibiting the US government from negotiating volume discounts for its multi-billion-dollar annual expense on medications. In this section of the economy, as in no other, “privatisation” is paramount.

这一类别有助于确保美国永远不会像所有其他文明国家那样拥有一个全民医疗体系也将确保私人拥有的医疗设施很大一部分是犹太人所有的可以继续掠夺公众而被选中的没签证卡的公民则死在停车场里。正是这个群体强行通过了一项立法,禁止美国政府就其每年数十亿美元的药品支出进行批量折扣谈判。在这一领域,与其他领域不同的是,私有化是最重要的。

 

Nancy Brinker - National Cancer Advisory Board

南希·布林克-国家癌症咨询委员

Mandy Cohen - Chief of Staff at the Centers for Medicare

曼迪·科恩-联邦医疗保险中心办公室主

Mandy Cohen - Deputy Director Women's Health Services Veterans Affairs

曼迪·科恩-妇女卫生服务退伍军人事务部副主

Wilbur J. Cohen - Under Secretary of Health, Education, and Welfare

尔伯·J·科恩-卫生、教育和福利部副部长

Wilbur J. Cohen - Executive Secretary Social Security Board

尔伯·J·科恩-社会保障委员会执行秘书

Lynn Cutler – Director National Health Policy Council

林恩·卡特勒——国家卫生政策委员会主

Peter Edelman - Assistant Secretary of Health and Human Services

埃德尔曼-卫生与公众服务部助理部长

Scott Gottlieb - Commissioner FDA

斯科特·戈特利布-FDA

Ruth L. Kirschstein - Administrator National Institutes of Health (NIH)

·L·尔施坦-美国国立卫生研究

Judith Feder - Director Bipartisan Commission on Comprehensive Health Care

朱迪·费德-两党综合医疗委员会主

Judith Feder - Principal Deputy Assistant Secretary of the Department of Health

朱迪·费德-卫生署首席副助理秘书长

Genine Macks Fidler - National Council on the Humanities

金妮·麦克斯·菲德勒-全国人文委

Thomas R. Frieden - Director CDC

马斯·R·弗里登-CDC主任

Chris Gersten - Principal Deputy Assistant Secretary HHS

克里斯·尔斯滕-首席副助理国

Judith E. Heumann – Special Advisor for International Disability Rights

朱迪·E·霍曼——际残疾权利特别顾问

Judith E. Heumann – Assistant Secretary of Education

朱迪·E·霍曼教育部助理部

David A. Kessler - FDA Commissioner

·凯斯勒-FDA专员

Jeffrey Koplan - Director CDC

杰弗里·科普-CDC主任

Madeleine Kunin - Deputy Secretary of Education

马德琳·库宁-教育部副部

Michael Lauer - Deputy Research Director NIH

迈克尔·劳尔-国立卫生研究院副主

Mark Levin - Deputy Assistant Secretary Department of Education

马克·莱文-教育部副助理部

Rachel Levine - Deputy Health Secretary

雷切·莱文-卫生部副部长

Catherine E. Lhamon - Assistant Secretary of Education

凯瑟琳·拉蒙-教育部助理部

Nancy Messonnier - Director CDC for Respiratory Diseases

南希·梅森尼-CDC呼吸系统疾病总监

Abraham Ribicoff - Secretary of Health, Education, and Welfare

亚伯拉罕·里比科夫-卫生、教育和福利部长

Andrew Saul - Commissioner of the Social Security Administration

安德·-社会保障署署

Andrew Saul - Chairman Federal Retirement Thrift Investment Board

安德·-联邦退休储蓄投资委员会主

Jesse Leonard Steinfeld - US Surgeon General

杰西·莱昂纳德·斯坦菲尔德-美国卫生部长

Tevi Troy - Deputy Secretary HHS

·特洛伊-卫生部副部长

Rochelle Walensky - Director CDC

罗谢尔·伦斯基-CDC主任

Caspar Weinberger - Secretary of Health, Education, and Welfare

 温伯格-卫生、教育和福利部长

 

Control of COVID and vaccines

 新冠病毒和疫苗的控制

 

I am by no means the first, nor the only person who noticed that COVID-19 was firmly under the control of the Jewish-dominated US health services, which category includes the vaccine manufacturers.

 绝不是第一个也不是唯一一个注意到新冠病毒被犹太人主导的美国卫生服务机构牢牢控制的人后者包括疫苗制造商

 

COVID-19, based on circumstantial evidence alone, had to have been a Jewish program. The most damning evidence is the one that is most obvious - the mass media which worldwide is almost entirely controlled by Jews. The entire Western media and also in much of the rest of the world, were all onside, pushing precisely the same agenda, with the same daily floods of doomsday news, of magnificent falsehoods, tales of death and depression everywhere, with the psychological manipulation for which these people are famous, and the intense push to manipulate everyone to accept the genetic spike injections disguised as vaccines.

 仅根据间接证据新冠病毒——19肯定是一个犹太人的项目。最严厉的证据是最明显的证据——全世界几乎完全由犹太人控制的大众媒体。整个西方媒体,以及世界其他许多地方的媒体,都站在同一阵线,推动着完全相同的议程,每天都有大量的世界末日新闻、华丽的谎言、死亡和抑郁症的故事,以及这些人所熟知的心理操纵,以及操纵所有人接受伪装成疫苗的基因注射的强烈推动

 

There is no Gentile organisation anywhere with the power to assemble and energise the Jewish media as a group to do anything, and certainly nothing of this scale. Logic alone tells us this had to be a Jewish agenda. There is no other possibility that fits all the facts. As others have noted, a "normal" epidemic does not require all the media to flood every nation with doomsday reports 24/7, especially not from a mild pathogen. But a propaganda campaign does require it, especially if the underlying purpose is the vaccinations.

 任何地方都没有一个氏族组织有能力把犹太媒体作为一个群体聚集起来,激发他们做任何事情,当然也没有这么大的规模。单是逻辑就告诉我们,这肯定是犹太人的议程。没有其他符合所有事实的可能性。正如其他人指出的那样,一场正常的疫情并不需要所有媒体全天候向每个国家发布世界末日的报道,尤其不是来自温和病原体的报道。但宣传活动确实需要这样做,特别是如果根本目的是接种疫苗的话

 

Also, the major pharmaceutical companies are all Jewish, and certainly the makers of the vaccines. A Rothschild owns the huge conglomerate Sanofi, the world’s largest vaccine manufacturer, and both Pfizer and Moderna are Jewish companies. As well, the largest apparent shareholders of Pfizer, Moderna and Gilead stock are Blackrock, Blackstone, and Vanguard, themselves Jewish companies. I use the word "apparent" because often shares are held in trust for the actual beneficial owners to shield them from public scrutiny.

此外主要的制药公司都是犹太人当然也包括疫苗制造商。罗斯柴尔德家族(Rothschild拥有世界上最大的疫苗制造商赛诺菲(Sanofi这个巨大的企业集团,辉瑞(Pfizer)和Moderna都是犹太人公司。此外,辉瑞、Moderna和吉利德股票的最大表面股东是BlackrockBlackstoneVanguard,它们本身也是犹太公司。我之所以使用 "表面 "词,是因为股票通常由实际受益人托管,以避免他们受到公众监督

 

Sherrie Berger - CDC Chief of Staff

谢丽·伯杰-CDC幕僚

David A. Kessler - Co-chair COVID-19 Advisory Board

·凯斯勒-新冠病毒-19询委员会联合主

Rachel Levine - HHS Asst. Secretary

雷切·莱文-HHS助理秘

Nancy Messonnier - Leader COVID-19 Response

南希·梅森尼-领导者对新冠病毒-19的回

Anne Schuchat - Principal Deputy Director CDC

安妮·查特-CDC首席副主任

Rochelle Walensky - CDC Director

罗谢尔·伦斯基-疾控中心主任

Jeffrey Zients - CDC Czar, COVID-19 Response Coordinator

杰弗里·齐恩斯-CDC沙皇、新冠病毒应对协调员

Albert Bourla - Pfizer CEO

尔伯特·尔拉-辉瑞首席执行

Michael Dolsten - Pfizer Chief Scientist

迈克尔·尔斯滕-辉瑞首席科学

Larry Fink - CEO BlackRock

拉里·芬克-贝莱德首席执行

Jonathan D. Gray - Blackstone

乔纳森·D·格雷-黑石

Robert S. Kapito - Blackrock

罗伯特·S·卡皮托-贝莱

Yifat Oron - Senior Managing Director Blackstone

发奥隆-黑石集团高级董事总经

Stephen Schwarzman - CEO of Blackstone

斯蒂芬·施瓦茨曼-黑石集团首席执行

Tal Zaks - Moderna Chief Scientist and Medical Officer

 ·扎克-莫德纳首席科学家兼医务

 

Part 7 - Control of Justice and Injustice

 7部分-对正义和非正义的控

The US Justice Department

 美国司法部

 

Jews holding senior positions in the US Justice Department do the normal things you might expect, enforcing laws, issuing judgments, and so on, but they also do things you wouldn't expect - or even imagine. One such activity already mentioned, and almost certainly coordinated from The City of London is the joint proselytising of new gender and sexual norms and obtaining judicial sanctions for them.

在美国司法部担任高级职务的犹太人会做一些你可能会想到的正常事情如执行法律、发布判决等但他们也会做一些你想不到甚至想象不到的事情。经提到的、几乎可以肯定是由伦敦金融城(City of London协调的此类活动之一,就是共同宣传新的性别和性规范,并为此获得司法制裁

 

But there are many other activities, all done covertly, that are in no way American government policy but are instead the furthering of the Jewish (Khazar Mafia) agenda. One such is the continued persecution of Germans. For more than a decade the Jew Neal Sher headed the Office of Special Investigations (OSI), which was the US Justice Department’s "Nazi prosecution unit", where he "oversaw the denaturalization and deportation of dozens of onetime Nazi war criminals."[67] "Denaturalization" is the stripping of a person's citizenship, effectively leaving them stateless. This is something these Jews apparently intend to continue in perpetuity.

还有许多其他活动都是秘密进行的它们绝不是美国政府的政策而是推进犹太人卡扎尔黑手党议程的活动。其中之一就是对德国人的持续迫害。十多年来,犹太人尼尔-谢尔(Neal Sher)领导着特别调查办公室(OSI)这是美国司法部的 "纳粹起诉部门"("Nazi prosecution unit"),在那里他 "监督了数十名曾经的纳粹战犯的剥夺国籍和驱逐出境"[67]"夺国籍"("Denaturalization")是剥夺一个人的公民身份实际上使他们成为无国籍人。这些犹太人显然打算永远这样做下去

 

It is not the American government who has a "Nazi prosecution unit"; it is the Jews who have a “German persecution unit” . It is they who will persecute Germans and Germany in perpetuity, and who had this department created in 1979 to "identify and expel from the United States, those who assisted Nazis in persecuting "any person because of race, religion, national origin, or political opinion (i.e., Jews)."[68]In other words, hunt down, strip of citizenship, and deport any German who in the past 75 years might have indicated the slightest possible disaffection for Jews. This is not about hunting “Nazis” or “war criminals”; it is entirely about retaliation for what is very loosely termed “anti-Semitism” by destroying the lives of any and all suspects, and by intimidating everyone else into submission.

不是美国政府有一个 "纳粹起诉部门"("Nazi prosecution unit")而是犹太人有一个 "德国迫害部"("German persecution unit")。正是他们将永远迫害德国人和德国,是他们在1979设立了这个部门,以 "查明那些协助纳粹迫害'任何因种族、宗教、民族血统或政治观点(即犹太人)的人'并将其驱逐出美国"[68]换句话说,追捕、剥夺国籍并驱逐任何在过去75年中可能对犹太人表示过丝毫不满的德国人。这不是为了追捕 "纳粹 " "战犯"这完全是为了通过摧毁所有嫌疑犯的生命,并通过恐吓其他人使其屈服,对被非常粗略地称为 "反犹太主""anti-Semitism")的行为进行报复

 

Neal prepared a 200+ page "report" on UN Secretary-General Kurt Waldheim ,[69] and placed him on a "watch list" of persons no longer able to enter the US, for the crime of being German. Sher was also the head of an international Holocaust restitution commission which sought to also continue to loot Germans and Germany in perpetuity for crimes their ancestors may or may not have committed, and pursued those activities through the US Justice Department. Sher was eventually banned and disbarred for theft of funds,[70] but that didn't negate his persecution of Germans.

尔编写了一份200页的关于联合国秘书长库尔特-尔德海姆Kurt Waldheim "报告",[69]并将他列入了一份 "观察名单"'watch list'),因其身为德国人的罪行而不能再进入美国。谢尔(Sher还是一个国际大屠杀赔偿委员会的负责人,该委员会还试图继续掠夺德国人和德国,为他们的祖先可能犯下或可能没有犯下的罪行而永久地掠夺,并通过美国司法部开展这些活动。谢尔(Sher)终因盗窃资金而被取缔并取消了律师资格[70] 这并不能否定他对德国人的迫害

 

Eli Rosenbaum was another Jew holding the same position as Sher.[71] According to Wikipedia, Rosenbaum was "a legendary Nazi hunter", hardly an American interest 75 years after the events. But in fact, the creation of the Office of Special Investigations in the US Justice Department was entirely a Jewish construct for the purpose of "identifying, denaturalizing, and deporting" almost any German they could find in the US.[72]

伊莱·罗森鲍姆(Eli Rosenbaum)是另一位与谢尔地位相同的犹太人。 [71] 根据维基百科的说法,罗森鲍姆(Rosenbaum)是一位传奇的纳粹猎人,事件发生 75 年后,美国人对他的兴趣几乎没有了。 但事实上,美国司法部特别调查办公室的设立完全是犹太人的产物,目的是识别、取消国籍和驱逐们在美国能找到的几乎所有德国人。 [72]

 

Too obvious to mention but too important to be ignored is that not everyone German was a "Nazi" and not every Nazi was a "war criminal", not even an imaginary one. The Jews apparently fail to make these distinctions. This is one place where historians deliberately mislead us; a “Nazi” was simply a member of Germany’s National Socialist German Workers' Party, not different from an ordinary citizen being a member of a Liberal or Conservative political party in any country. But the term has been appropriated by the Jews and re-defined as “evil incarnate” when it was absolutely no such thing.

 显而易见但不容忽视的是并不是所有德国人都是纳粹也不是所有纳粹都是战争罪犯甚至不是想象中的那种。犹太人显然没有做出这些区分。这是历史学家故意误导我们的地方;纳粹只不过是德国国家社会主义德国工人党的成员,与普通公民在任何国家都是自由派或保守派政党的成员并无不同。但这个词已被犹太人挪用重新定义为恶化身时它完全不是这样的东西

 

It is also noteworthy that, during a war, most citizens of all countries will be at least partially sympathetic to their government. That is not a crime, certainly not one justifying "identifying, denaturalizing, and deporting" all the citizens. But if the Jews are correct and justified in this, then how do they account for the hundred years of opium in China, which was entirely  a Jewish operation? Surely if all Germans are guilty in perpetuity of being "Nazis" and "war criminals", even third-generation descendants, then surely all Jews are guilty in perpetuity of being drug dealers and mass murderers, and all Jews should likewise be subject to "identifying, denaturalizing, and deporting".

 样值得注意的是在战争期间所有国家的大多数公民至少会部分同情本国政府。这不是犯罪,当然也不能成为识别、变性和驱逐所有公民的理由。但如果犹太人在这一点上是正确的和正当的,那么他们如何解释鸦片在中国的百年历史呢?这完全是犹太人的行为?当然,如果所有德国人都永远是纳粹战犯,甚至是第三代后代,所有犹太人也应同样受到 "识别、剥夺公民权和驱逐出境 "的制裁。

 

These people, once in position, have the power - and the will - to search out and identify anyone of German heritage who might in the past have said or done anything that could be construed as "anti-Semitic", strip them of their nationality, relieve them of their assets, and deport them. This Department functions as the worst kind of gangster.

 这些人一旦就位就有权力——也有意愿——寻和确认任何德国血统的人这些人过去可能说过或做过任何可以被解读为反犹主义者剥夺他们的国籍剥夺他们的财产并将他们驱逐出境这个部门是最恶劣的黑帮组织

 

The US foreign Embassy staff also, with the assistance of the Israeli Embassy and Consulate staff in other nations, assembles lists of anyone they can categorise as "anti-Semitic" and prevent their entrance into the US and, if possible, preventing their flying on any airline anywhere. If they can do it to someone as high as Kurt Waldheim, they can do it to anyone. And you will never know, because the Jewish-controlled media would never touch such stories. This happens more often than you might imagine. Who do you think is on the US "no-fly" list with its one million names? Terrorists? There aren't that many terrorists in the entire world. And why do you suppose the US refuses to divulge the names on that no-fly list or the purpose of their inclusion? It isn't for reasons of "national security" but to obscure the Jews' agenda. And they don't need proof to present to the public, if the public becomes aware of it. All that is necessary is to tar those individuals with labels like "Nazi", "anti-Semitic", "domestic terrorist", "white supremacist", and that will justify their actions. Nobody will be demanding evidence to defend undesirables. It is so easy.

美国驻外使馆的工作人员也在以色列驻其他国家使领馆工作人员的协助下收集他们可以归类为 "反犹太 "的任何人的名并阻止他们进入美国如果可能的话阻止他们乘坐任何地方的任何航空公司的飞机。如果他们能对库尔特-尔德海姆(Kurt Waldheim)这样的大人物这样做,他们就能对任何人这样做。你永远不会知道,因为犹太人控制的媒体永远不会触及这些新闻。这种情况比你想象的要经常发生。你认为美国的 " "单上有一百万个名字,谁是其中之一?恐怖分子?全世界没有那么多恐怖分子。你认为美国为什么拒绝透露禁飞名单上的名字或列入名单的目的?这不是出于 "国家安全 "的原因,而是为了掩盖犹太人的目的。他们不需要向公众提供证据,如果公众意识到这一点的话。只需给这些人贴上 "纳粹""反犹太""国内恐怖分子""白人至上主义者 "标签,就能为他们的行为辩护。没有人会要求提供证据来为不受欢迎的人辩护。就这么简单

 

As an aside, the US no-fly list has been hacked and the names revealed. The article states there are “very clear trends towards almost exclusively Arabic and Russian-sounding names throughout the million entries”.[73] You may draw whatever conclusions you deem appropriate.

另一方面美国的禁飞名单遭到黑客攻击名单上的名字也被泄露了。文章称,在这100万个条目中,有非常明显的趋势,几乎完全是阿拉伯语和俄语发音的名字。你可以得出任何你认为合适的结论。[73]

 

Morton I. Abramowitz - Assistant to Attorney General

·I·阿布拉莫维茨-司法部长助

Robert Bauer - Co-Chair Presidential Commission Supreme Court

罗伯特·巴沃-最高法院总统委员会联合主

Lanny A. Breuer - Assistant Attorney General

兰尼·A·鲁尔-助理司法部

Charles Breyer - Vice Chair US Sentencing Commission

查尔斯·布瑞-美国量刑委员会副主

Michael R. Bromwich - Inspector General Department of Justice

迈克尔·R·罗姆维奇-司法部监察长

Michael H. Cardozo - Department of Justice Legal Staff

迈克尔·H·卡多佐-司法部法律工作人

Michael Chertoff - Assistant Attorney General

尔托夫-助理司法部

Michael Chertoff - Head Justice Department Criminal Division

尔托夫-司法部刑事司司

Makan Delrahim - Assistant Attorney General

马肯·尔拉希姆-助理司法部

Norm Eisen - Consultant to Committee on the Judiciary

诺姆·艾森-司法机构委员会顾问

Glenn Fine - Inspector General Department of Justice

法恩-司法部监察长

Charles Fried - US Solicitor General

查尔斯·弗里德-美国副检察长

Merrick Garland - Attorney-General

贾兰德-司法部

Douglas H. Ginsburg - Assistant Attorney General

道格拉斯·H·金斯伯格-助理司法部

Jamie Gorelick - Assistant Attorney General

戈雷利克-助理司法部

Elena Kagan - Solicitor General

埃琳娜·卡根-法律政策专员

Jonathan Kanter - Assistant Attorney General Antitrust Division

乔纳森·坎特-助理司法部长反垄断

Pamela S. Karlan - Principal Deputy Assistant Attorney General

帕梅拉·S·-首席副助理司法部

Ron Klain - Chief of Staff to A-G Janet Reno

克莱因-A-G珍妮特·诺的幕僚长

Joel Klein - Assistant Attorney General

乔尔·克莱因-助理司法部

Stuart Levey - Principal Associate Deputy Attorney General

-首席助理副司法部

Stuart Levey - Chief of Staff to Deputy Attorney General

-副司法部长办公室主

Edward H. Levi - US Attorney General

爱德华·H·-美国司法部

Edward Levi - Special Assistant to the Attorney General

·-司法部长特别助

Edward H. Levi - Chief Counsel House Judiciary Subcommittee on Monopoly Power

爱德华·H·-首席法律顾问众议院司法部垄断权力小组委员

Mark Levin - Chief of Staff to Attorney General

马克·莱文-司法部长办公室主

Alejandro Mayorkas - US Attorney for California

亚历杭德罗·马约卡斯-美国加州检察

Alejandro Mayorkas - Chief Office's General Crimes Section

亚历杭德罗·马约卡斯-总办事处一般罪行组

Michael Mukasey – US Attorney General

迈克尔·穆卡西——美国司法部

Bernard Nussbaum - Assistant US Attorney New York

贝尔纳德·努斯鲍姆-纽约州助理检察

Eric Posner - Counsel for the Department of Justice

波斯-律政司大律

Jeffrey A. Rosen - US Attorney General

杰弗里·A·罗森-美国司法部

Eli Rosenbaum - Director Department of Justice Office of Special Investigations

伊莉·罗森鲍姆-司法部特别调查办公室主

Eli Rosenbaum - Human Rights Enforcement Department of Justice

伊莉·罗森鲍姆-司法部人权执行

Rod Rosenstein - Deputy Attorney General

罗德·罗森斯坦-副司法部

Brian Schwalb - DC Attorney General

布莱恩·施瓦尔布-特区司法部

Ricki Seidman - Deputy Associate Attorney General Department of Justice

西德曼-司法部副司法部

Neal Sher - Special Investigations Department of Justice - Hunting Germans

·谢尔-司法部特别调查局——猎捕德国

Laurence Silberman - Acting Attorney General

劳伦斯·西尔伯曼-代理司法部

Laurence Silberman - Deputy Attorney General

劳伦斯·西尔伯曼-副司法部

Barbara Underwood - US Solicitor General

芭芭拉·安德伍德-美国副检察长

Seth P. Waxman - US  Solicitor General

塞思·P·韦克斯曼-美国副检察长

Seth P. Waxman - Associate Deputy Attorney General Department of Justice

塞思·P·韦克斯曼-司法部副司法部

Andrew Weissmann - Chief of the Criminal Fraud Section Department of Justice

安德·韦斯曼-司法部刑事欺诈科科长

 

Converting the Jewish Agenda to Judicial Precedent

将犹太议程转变为司法先

 

Beth Bloom - Judge of the United States District Court

贝丝·鲁姆-美国地区法院法官

Louis Brandeis - Supreme Court Justice

兰代斯-最高法院大法官

Charles Breyer - Senior Judge US District Court

查尔斯·布瑞-美国地区法院高级法

Stephen Breyer - Associate Justice US Supreme Court

斯蒂芬·布雷耶-美国最高法院助理大法官

Stephen Breyer - Chief Judge US Court of Appeals

斯蒂芬·布雷耶-美国上诉法院首席法

Stephen Breyer - Supreme Court Justice

斯蒂芬·布雷耶-最高法院大法官

Stephen Breyer - Chief Judge US Court of Appeals

斯蒂芬·布雷耶-美国上诉法院首席法

Benjamin N. Cardozo - Associate Justice of the Supreme Court

本杰明·N·卡多佐-最高法院助理法官

Michael Chertoff - Judge US Court of Appeals

尔托夫-美国上诉法院法

Abe Fortas - Associate Justice Supreme Court

福塔斯-最高法院助理大法官

Jerome Frank - Judge US Court of Appeals

罗姆·兰克-美国上诉法院法

Felix Frankfurter - Associate Justice of the Supreme Court

费利克斯·兰克福-最高法院助理法官

Beth Labson Freeman - Judge US District Court

贝丝·拉布森·弗里曼-美国地区法院法官

Merrick Garland - Judge US Court of Appeals

贾兰德-美国上诉法院法

Richard Gergel - Judge US District Court

查德·格格-美国地区法院法官

Nina Gershon - Senior Judge US District Court

尼娜·格松-美国地区法院高级法

Douglas H. Ginsburg - Senior Judge US Court of Appeals

道格拉斯·H·金斯伯格-美国上诉法院高级法

Ruth Bader Ginsberg - Supreme Court Justice

鲁斯·巴德·金斯伯格-最高法院大法官

Ruth Bader Ginsburg - Judge of the US Court of Appeals

·巴德·金斯伯格-美国上诉法院法

Arthur Goldberg - Associate Justice of the Supreme Court

阿瑟·戈德伯格-最高法院助理法官

Ronald M. Gould - Judge US Court of Appeals

罗纳德·M·尔德-美国上诉法院法

Susan P. Graber - Senior Judge US Court of Appeals

苏珊·格雷伯-美国上诉法院高级法

Amy Sauber Berman Jackson - Judge US District Court

艾米·索伯·伯曼·杰克-美国地区法院法官

Elena Kagan - US Supreme Court Justice

埃琳娜·卡根-美国最高法院大法官

Irving Kaufman - Chief Judge US Court of Appeals

欧文·考夫曼-美国上诉法院首席法

Alex Kozinski - Chief Judge US Court of Appeals

亚历克斯·科津斯基-美国上诉法院首席法

Ken Kramer - Chief Judge US Court of Appeals

·克雷默-美国上诉法院首席法

David F. Levi - Chief Judge US District Court

·F·-美国地区法院首席法官

Abner Mikva - Chief Justice US Court of Appeals

米克瓦-美国上诉法院首席大法

Michael Mukasey - Chief Judge District Court Southern New York

迈克尔·穆卡西-纽约南部地区法院首席法

Veronica S. Rossman - Judge US Court of Appeals

维罗妮卡·S·罗斯曼-美国上诉法院法

Norma Levy Shapiro - Senior Judge US District Court

诺玛··夏皮-美国地区法院高级法

Laurence Silberman - Senior Judge US Court of Appeals

劳伦斯·西尔伯曼-美国上诉法院高级法

Laurence Silberman - Judge US Foreign Intelligence Surveillance Court

劳伦斯·西尔伯曼-美国外国情报监视法院法

David Stras - Judge US Court of Appeals

·斯特拉斯-美国上诉法院法

 

Part 8 - Control of US Global Hegemony Strategy

 第八部分——美国全球霸权战略的控

The US National Security Council

 美国国家安全委

 

“The United States National Security Council (NSC)[74] is the principal forum used by the president of the United States for consideration of national security, military, and foreign policy matters. Based in the White House, it is part of the Executive Office of the President of the United States, and composed of senior national security advisors and Cabinet officials.”

 美国国家安全委NSC[74]是美国总统审议国家安全、军事和外交政策事务的主要论坛。它设在白宫是美国总统办公厅的一部分由高级国家安全顾问和内阁官员组成

 

“Since its inception in 1947 by President Harry S. Truman, the function of the Council has been to advise and assist the president on national security and foreign policies. It also serves as the president's principal arm for coordinating these policies among various government agencies. The Council has subsequently played a key role in most major events in U.S. foreign policy, from the Korean War to the War on Terror.”

1947年由哈里·S·鲁门总统President Harry S. Truman创立以来该委员会的职能一直是就国家安全和外交政策向总统提供建议和协助。 还充当总统在各政府机构之间协调这些政策的主要机构。 该委员会随后在美国外交政策的大多数重大事件中发挥了关键作用从朝鲜战争Korean War到反恐战争War on Terror

 

However, it should be noted that the US has no particular security issues. This Department functions mostly to remove the security of other nations, most particularly the disobedient ones. But perhaps its primary purpose is the “security of Israel”, preventing Jewish atrocities emanating from Tel Aviv in resulting in attacks on that nation by victimised Arab states.

应该指出的是美国没有特别的安全问题。这个部门的职能主要是解除其他国家的安全尤其是那些不听话的国家。但它的主要目的或许是为了以色列的安全,防止犹太暴行从特拉维夫爆发,导致受害的阿拉伯国家对该国发动袭击

 

Elliott Abrams - Senior Director National Security Council

艾布拉姆-国家安全委员会高级主

Elliott Abrams - Deputy National Security Advisor

艾布拉姆-副国家安全顾问

Madeleine Albright (Marie Jana Körbelová) - National Security Council

马德琳·尔布赖特Marie Jana Körbelová-国家安全委

Jeffrey A. Bader - Director National Security Council

贝德-国家安全委员会主

Zoë Baird (Gerwitz) - Asst. National Security Advisor

佐伊贝尔德Gerwitz-助理国家安全顾问

Daniel Benjamin - Coordinator for Counterterrorism

丹尼·本杰明-反恐协调员

Daniel Benjamin - Member National Security Council

丹尼·本杰明-国家安全委员会成员

Antony Blinken - Member National Security Council

东尼·布林肯-国家安全委员会成员

Samuel (Sandy) Berger - National security policy board NSC

缪尔·伯杰-国家安全政策委

Samuel Berger – National Security Advisor

宫国家安全顾问柏格——国家安全顾问

Samuel Berger - Head National Security Council

宫国家安顾问柏格-国家安全委员会主

Tony Blinken - Deputy National Security Advisor

布林肯-副国家安全顾问

Debra Cagan - Advisor for National Security Policy

黛布拉·卡根-国家安全政策顾问

Ivo Daalder - NSC Director for European Affairs

尔德-NSC欧洲事务主

John Eisenberg – National Security Council Legal Advisor

约翰·艾森伯格——国家安全委员会法律顾问

Michael Froman - Deputy National Security Advisor

罗曼-副国家安全顾问

Leon Fuerth - Vice-President National Security Adviser

尔思-总统国家安全顾问

Leon Fuerth - Member National Security Council

尔思-国家安全委员会成员

Richard N. Haass - Senior Director National Security Council

查德·哈斯-国家安全委员会高级主

Avril Haines - Deputy National Security Advisor

艾薇·海恩斯-副国家安全顾问

Morton Halperin - Director of Policy Planning NSC

哈普-NSC政策规划总监

Morton Halperin - Senior Director NSC

哈普-NSC级总监

Martin Indyk - Director NSC

迪克-NSC主任

Roberta Jacobson - National Security Council border czar

罗伯塔·雅各布森-国家安全委员会边境沙

Henry Kissinger - National Security Advisor

亨利·基辛格-国家安全顾问

Anthony Lake - US National Security Advisor

东尼·莱克-美国国家安全顾问

Stuart A. Levey - Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence

图尔特·A·-负责恐怖主义和金融情报的副国务

Edward Lutwak - National Security Study Group

爱德华·卢特瓦克-国家安全研究小

Robert Malley - Director National Security Council

罗伯特·马利-国家安全委员会主

Ned Price - Spokesman NSC

内德·普莱斯-NSC发言

Uri Ra’anan - Policy and Defense Advisor

乌里·拉阿南-政策和国防顾问

Mira Resnick - Director Office of Security Assistance

米拉·雷斯尼克-安全援助办公室主

Mira Resnick - Director Office of Regional Security and Arms Transfers

米拉·雷斯尼克-区域安全和武器转让办公室主

Benjamin J. Rhodes - Deputy National Security Advisor

本杰明·J·罗兹-副国家安全顾问

Walter Rostow - National Security Advisor

罗斯托-国家安全顾问

Walter Rostow - Deputy National Security Advisor

罗斯托-副国家安全顾问

Richard Schifter - Special Adviser to National Security Council

查德·希夫特-国家安全委员会特别顾问

Dan Shapiro - Senior Middle East Director NSC

·夏匹洛-NSC级中东主

Laurence Silberman - Chairman Iraq Intelligence Commission

劳伦斯·西尔伯曼-伊拉克情报委员会主

Steven Simon - Senior Director National Security Council

西蒙-国家安全委员会高级主

Richard H. Solomon - Member US National Security Council

查德·H·罗门-美国国家安全委员会成员

Donald Steinberg – Director National Security Council

纳德·斯坦伯格——国家安全委员会主

James Steinberg - Deputy National Security Advisor

斯坦伯格-副国家安全顾问

Alexander Vershbow - Senior Director National Security Council

亚历山大·弗什博-国家安全委员会高级主

Chanan Weissman - Director National Security Council

查南·韦斯曼-国家安全委员会主

Neal S. Wolin - National Security Council

 ·S·沃林-国家安全委

 

Homeland Security

 国土安全部

 

This department carries responsibility for the identification (and crushing) of domestic “terrorists”, i.e., anyone objecting to US domestic policies or disbelieving the official story on anything. Part of this program involved hiring Craft International to provide snipers to kill the leaders of the “Occupy Wall Street” protests - a contract the FBI and CIA did not deny.[75] [76] [77]

该部门负责识别和打击国内的恐怖分子,即任何反对美国国内政策或不相信任何官方说法的人。该计划的一部分内容是雇佣Craft International提供狙击手,杀死领华尔街议活动的领导人——FBICIA没有否认这份合同。[75][76][77]

 

Alan Bersin - Assistant Secretary Department of Homeland Security

·波辛-国土安全部助理部

Michael Chertoff - Secretary of Homeland Security

尔托夫-国土安全部

Sigal Mandelker - Counselor to the Secretary of Homeland Security

西格·曼德尔克-国土安全部长顾问

Alejandro Mayorkas - Deputy Secretary of Homeland Security

亚历杭德罗·马约卡斯-国土安全部副部

Alejandro Mayorkas - Secretary of Homeland Security

亚历杭德罗·马约卡斯-国土安全部

David Pressman - Assistant Secretary Department of Homeland Security

 ·普雷斯曼-国土安全部助理部

 

International Bullying Under the Guise of Democracy

 以民主为幌子的国际欺

 

The NED (National Endowment for Democracy) is essentially a “Color Revolution” company, specialising in the infiltration and overthrow of governments. China’s 1989 Tiananmen Square protests were by the end entirely under the control of the NED and the CIA.[78] Similarly,  USAID is not at all as presented, nor as the general public perceive it to be. I would estimate that 80% of its activities are criminal and anti-human. It appears to be primarily a tool of the Jewish determination for population control and reduction. In one celebrated case, the US refused food and other aid to India during a famine until the Indian Government agreed to permit USAID to open centers to sterilise local women.[79] [80] [81] [82] If I recall correctly, about 50,000 locations were set up in India to forcibly sterilise women. Countless victims died. If any of this is news to you, you really should read this article "The Pleasures of Depopulating the Earth"[83]

NED美国国家民主基金会质上是一个颜色革命公司专门从事渗透和推翻政府。 中国 1989 年的天安门抗议活动最终完全处于 NED CIA 的控制之下。 [78] 样,美国国际开发署根本不是所呈现的那样,也不是公众所认为的那样。 我估计它80%的活动都是犯罪和反人类的。 它似乎主要是犹太人控制和减少人口的决心的工具。 在一个著名的案例中,美国在印度饥荒期间拒绝向印度提供粮食和其他援助,直到印度政府同意美国国际开发署(USAID)开设中心对当地妇女进行绝育手术。 [79] [80] [81] [82] 如果我没记错的话,印度大约设立了5万个地点对妇女进行强制绝育。 无数受害者死亡。 如果这些对您来说是新闻,您真的应该阅读这篇文章减少地球人口的乐趣[83]

 

The Voice of America is of course merely a propaganda machine, and Human Rights Watch watches all human rights atrocities except those committed by the Americans everywhere and Jews especially in Palestine, all on direction from The City of London.

美国之音"(Voice of America)当然只是一个宣传机器 "权观察"(Human Rights Watch)监视着所有的人权暴行除了美国人在各地和犹太人(Jews)别是在巴勒斯坦(Palestine)犯下的暴行所有这些都是根据伦敦金融城(City of London)的指示进行的

 

Lynn Cutler – Director NED

林恩·卡特勒——导演内

Tom Dine - Assistant Administrator USAID, Executive Director AIPAC

汤姆·迪恩-美国国际开发署助理署长、AIPAC执行主

Bonnie Glick - Deputy Administrator USAID

邦妮·格利克-美国国际开发署副署长

Sharon Kleinbaum - Commissioner of US Commission on International Religious Freedom

莎朗·克莱恩鲍姆-美国国际宗教自由委员会委员

Melvyn Levitsky - Deputy Director Voice of America

尔文·维茨基-美国之音副总监

Evelyn Lieberman - Director Voice of America

伊芙琳·利伯曼-美国之音总监

Morgan Ortagus - USAID Baghdad

摩根·尔塔格斯-美国国际开发署巴格

Kenneth Roth - Executive Director Human Rights Watch

肯尼思·罗斯-权观察组织执行主

David Saperstein - Ambassador for Religious Freedom

·萨珀斯坦-宗教自由大使

Richard Schifter - Envoy to UN Commission on Human Rights

查德·希夫特-联合国人权委员会特使

Donald Steinberg – Deputy Administrator USAID

纳德·斯坦伯格——美国国际开发署副署长

Tamara Cofman Wittes - Assistant Administrator USAID

玛拉·科夫曼·维茨-美国国际开发署助理署长

 

Part 9 - Control of Spying and Color Revolutions:

 9部分——对间谍活动和颜色革命的控制

Intelligence and Espionage

 报和间谍活动

 

From an earlier essay on The City of London:[84] I have a copy of a document that was released by the CIA under a FOIA request. It is not a CIA document and it is not clear why it would have been in the possession of the CIA. The document is not redacted, but the original author is not identified. The salient point of this document indicates the existence of a group somewhere within the CIA that operates independently, acting under the auspices and authority of the CIA but with its own purpose and agenda unrelated to the remainder of the organisation. The document maddeningly lacks precise details but the implication is that this group does not report to any part of the CIA and that its activities may not even be known by the CIA executive. I had read of, or heard rumors about, such a group before, but this was the first bit of documented evidence of it.

我有一份CIA根据《信息自由法》的要求发布的文件副本。[84]它不是CIA的文件,也不清楚为什么会被CIA持有。这份文件没有经过编辑,但没有确定原始作者的身份。这份文件的要点表明,CIA内部存在一个独立运作的组织,该组织在CIA的支持和授权下行事,但其目的和议程与该组织的其他部分无关。这份文件极其缺乏精确的细节,但其含义是,该组织不向CIA的任何部门报告,其活动甚至可能不为CIA高管所知。我以前读过或听到过关于这样一个组织的传言但这是第一个有记录在案的证据

 

Edward Snowden, in an article titled “The CIA is not your friend“,[85] made reference to this as well. He wrote that after the creation of the CIA, “Within a year, the young agency had already slipped the leash of its intended role of intelligence collection and analysis to establish a covert operations division. Within a decade, the CIA was directing the coverage of American news organizations, overthrowing democratically elected governments (at times merely to benefit a favored corporation), establishing propaganda outfits to manipulate public sentiment, launching a long-running series of mind-control experiments on unwitting human subjects . . . and interfering with foreign elections.”[86]

爱德华-诺登(Edward Snowden)在一篇题为《中情局不是你的朋友》(The CIA is not your friend)的文章[85]中也提到了这一点。他写道,中情局成立后,"不到一年,这个年轻的机构就已经摆脱了收集和分析情报的本职工作,成立了一个秘密行动部门。在十年内,中情局(CIA)指挥了美国新闻机构的报道,推翻了民选政府(有时仅仅是为了使自己喜欢的公司受益),建立了操纵公众情绪的宣传机构,对不知情的人进行了一系列长期的精神控制实验......并干涉了外国选举"[86]

 

Morton I. Abramowitz - Director Bureau of Intelligence and Research

·I·阿布拉莫维茨-报和研究局局长

Zoë Baird (Gerwitz) - Commission on Roles and Capabilities of US Intelligence

佐伊贝尔德Gerwitz-美国情报机构的作用和能力委员

Jeremy Bash - CIA Chief of Staff

巴什-中情局幕僚

David S. Cohen - CIA Deputy Director (Obama)

·S·科恩-中央情报局副局长奥巴马

David S. Cohen - CIA Deputy Director (Biden)

·S·科恩-中央情报局副局长拜登

John Deutch - Director of Central Intelligence (CIA)

杜奇-中央情报局局长

Jeffrey Epstein - City of London Special Attaché to the CIA for Sexual Entrapment

杰弗里·爱泼斯坦-伦敦市CIA仙人跳特别专员

Dan Glickman - Chair of the House Intelligence Committee

里克曼-议院情报委员会主

Howard Gutman - Special Assistant to FBI Director

华德·古特曼-FBI长特别助

Avril Haines - Deputy Director CIA

艾薇·海恩斯-中情局副局

Avril Haines - Director National Intelligence

艾薇·海恩斯-国家情报总监

Anne Neuberger - NSA Deputy National Security Adviser for Cybersecurity

安妮·纽伯格-NSA络安全副国家安全顾问

Anne Neuberger - Deputy National Manager NSA

安妮·纽伯格-NSA国家副

Anne Neuberger - Director of Cybersecurity NSA

安妮·纽伯格-NSA络安全总监

Valerie Plame - CIA Officer

瓦莱·普莱姆-中情局官

Ned Price - CIA Intelligence Analyst

内德·普莱斯-CIA报分析师

Warren Rudman - Chairman Intelligence Oversight Board

·鲁德曼-报监督委员会主

James R. Schlesinger - Director of Central Intelligence (CIA)

詹姆斯·R·施莱辛格-中央情报局局长

Andrew Weissmann - FBI General Counsel

安德·韦斯曼-联邦调查局总法律顾问

Neal S. Wolin - Special Assistant to Directors of Central Intelligence

 ·S·沃林-中央情报局局长特别助

 

Part 10 - Defense Department. Control of Bullying, War, Plundering

 10部分——国防部。对欺凌、战争和掠夺的控

 

Following this, we have the Military, mostly to put into motion the Jewish State Department's plans for war, plundering, removing disobedient national leaders by assassination to free their nations for open plundering.

 接下来们有军队主要是为了实施犹太国务院的战争、掠夺计划通过暗杀手段罢免不听话的国家领导人让他们的国家免于公开掠夺

It should be noted that the US "Defense Department" is in no way related to anything that might be considered "defense". There is no one who is seriously (except in imagination) contemplating attacking the US or any part of it. The US Defense Department should be re-christened "American Department of Military Aggression". John F. Kennedy(John F. Kennedy) was famous for stating that "As the world knows, the US will never start a war", leading us to believe that the approximately 200 wars the US has launched against scores of nations were in "self-defense" where all those nations from Haiti and Nicaragua to Iraq and Libya attacked the US first and the Americans were "just defending themselves”. In this context it should be noted that in its approximately 245 years as a nation, the US has been at war for approximately 235 of those years. If this doesn't make Americans a “victim of foreign aggression”, I don't know what would.'

应该指出的是美国的国防部与任何可能被视为国防东西都没有任何关系。没有人会认真考虑攻击美国或其任何部分。美国国防部应该重新命名为美国军事侵略部约翰·F·肯尼迪曾以众所周知,美国永远不会发动战争闻名,这让我们相信,美国对几十个国家发动的大约200场战争是出于 ,从海地、尼加拉瓜到伊拉克和利比亚,所有这些国家都首先攻击了美国,而美国人则是在自卫在这种情况下,应该指出的是,在美国作为一个国家的大约245年里,其中大235年一直处于战争状态。如果这不能让美国人成为外国侵略的受害者,我不知道会发生什

 

Kenneth Adelman - Pentagon Defense Policy Board

肯尼斯·阿德尔曼-五角大楼国防政策委

Kenneth Adelman - Director Arms Control and Disarmament Agency

肯尼斯·阿德尔曼-军备控制和裁军署署长

Kenneth Adolman, assistant to Defense Secretary

肯尼斯·阿道曼国防部长助

Zoë Baird (Gerwitz) - Department of Defense Advisory Committee

佐伊贝尔德Gerwitz-国防部咨询委员

Jeremy Bash - Department of Defense Chief of Staff

巴什-国防部参谋长

Harold Brown - Secretary of Defense

罗德·布朗-国防部

Debra Cagan - Deputy Assistant Secretary of Defense

黛布拉·卡根-副助理国防部

Joseph Churba - Policy and Defense Advisor

约瑟夫·尔巴-政策和国防顾问

William Cohen - Secretary of Defense

威廉·科恩-国防部

William Sebastian Cohen - Secretary of Defense

威廉·塞巴斯蒂安·科恩-国防部

Ezra Cohen-Watnick - Under Secretary of Defense for Intelligence

兹拉·科恩·沃特尼克-负责情报的国防部副部长

Ezra Cohen-Watnick - Assistant Secretary of Defense

兹拉·科恩·沃特尼克-助理国防部

John Deutch - Deputy Secretary of Defense

杜奇-国防部副部

John Deutch - Under Secretary of Defense for Acquisition and Technology

杜奇-负责采购和技术的国防部副部长

Eric S. Edelman - Under Secretary of Defense for Policy

埃里克·S·埃德尔曼-负责政策的国防部副部长

Lee A. Feinstein - Special Assistant Secretary of Defense

·范斯坦-国防部特别助理部长

Douglas Feith - Under Secretary of Defense for Policy

道格拉斯·费思-负责政策的国防部副部长

Martin Feldstein - Consultant Department of Defense

费尔德斯坦-国防部顾问

Glenn Fine - Acting Inspector General Department of Defense

法恩-国防部代理监察长

Nathan Glazer - Policy and Defense Advisor

格雷-政策和国防顾问

Richard N. Haass - Department of Defense

查德·哈斯-国防部

Walter Hahn - Defense Analyst

尔特·哈恩-国防分析

Morton Halperin - Asst. Secretary of Defense

哈普-助理国防部

Morton Halperin - Deputy Assistant Secretary of Defense for International Security

哈普-负责国际安全的副助理国防部长

Stephen Herbits - Consultant to Secretary of Defense

斯蒂芬·赫比茨-国防部长顾问

Ken Kramer - Assistant Secretary of the Army

·克雷默-陆军部助理部长

Charles Kupperman - Defense Analyst

查尔斯·卡普曼-国防分析

Ronald S. Lauder - Deputy Assistant Secretary of Defense for European and NATO Affairs

罗纳德·S·兰黛-负责欧洲和北约事务的副助理国防部长

Dr. John Lehman - Policy and Defense Advisor

约翰·雷曼博士-政策和国防顾问

Richard Perle - Chairman Defense Policy Board

-国防政策委员会主

Richard Perle - 1st Assistant Secretary of Defense

-第一助理国防部

Michael Schiffer - Deputy Assistant Defense Secretary

希弗-副助理国防部

James R. Schlesinger - Secretary of Defense

詹姆斯·R·施莱辛格-国防部

General Norton A. Schwartz - Chief of Staff of the US Air Force

诺顿·A·施瓦茨将-美国空军参谋长

Alexander Vershbow - Assistant Secretary of Defense

亚历山大·弗什博-助理国防部

Alexander Vershbow - Deputy Secretary General of NATO

亚历山大·弗什博-约副秘书长

Caspar Weinberger - Secretary of Defense

温伯格-国防部

Aharon Wildavsky - Policy and Defense Advisor

·维尔达夫斯基-政策和国防顾问

Paul Wolfowitz - Deputy Secretary of Defense

·尔福威茨-国防部副部

Paul Wolfowitz - Undersecretary of Defense for Policy

·尔福威茨-负责政策的国防部副部长

Dov Zakheim - Undersecretary of Defense

扎赫姆-国防部副部

Dov Zakheim - Consultant to the Office of the Secretary of Defense

扎赫姆-国防部长办公室顾问

Dov Zakheim - Comptroller of Defense Department

 扎赫姆-国防部审计长

 

Part 11 - Control of the World

 11部分-控制世界

The US State Department

 美国国

 

First, the official version:

首先是官方版本

 

"The United States Department of State is an executive department of the federal government responsible for the country's foreign policy and relations. Equivalent to the ministry of foreign affairs of other nations, its primary duties are advising the US president on international relations, administering diplomatic missions, negotiating international treaties and agreements, and representing the US at the United Nations."[87]

 美国国务院是联邦政府的执行部门,负责美国的外交政策和外交关系。与其他国家的外交部一样,国务院的主要职责是就国际关系向美国总统提供建议、管理外交使团、谈判国际条约和协定,以及代表我们在联合国。[87]

 

The State Department actually does all of those things, but the official statement contains one huge lie - the part about these activities being its "primary duties". There is little point in disputing the assertion that the primary activities of the State Department are: the overthrow of governments (Ukraine, Venezuela et al); the use of "diplomacy" to bring nations to the point of revolution or war; to cooperate with Gene Sharp at Harvard's Einstein Institute to foster Color Revolutions; to bully nations into accepting US hegemony, US military bases and US bio-warfare labs; to threaten and bully nations to hate Russia, China and Iran; to bully international corporations to refuse to do business with disfavored countries; to arrange financial sanctions and other punishment for disobedient countries; to further the financial interests of American and Jewish multinationals in other countries; to generally further the interests of Israel and the international agenda of the Khazar Mafia Jews in The City of London.

务院实际上做了所有这些事情但官方声明中有一个巨大的谎言--关于这些活动是其 "主要职责 "的部分。国务院的主要活动是:推翻政府(乌克兰、委内瑞拉等);使用 "外交手段" 推翻政府(乌克兰、委内瑞拉等);利用 "外交 "将国家推向革命或战争的边缘;与哈佛大学爱因斯坦研究所的吉恩-夏普(Gene Sharp)合作推 "颜色革命";欺压各国接受美国的霸权、美国的军事基地和美国的生物战实验室;威胁和欺压各国仇恨俄罗斯、中国和伊朗; 负国际公司拒绝与不喜欢的国家做生意;安排对不听话的国家进行金融制裁和其他惩罚;促进美国和犹太跨国公司在其他国家的金融利益;总体上促进以色列的利益和伦敦金融城(The City of London)的黑手党犹太人(Khazar Mafia Jews)的国际议程

 

This again is not fantasy. Think of the overthrow of the legitimate government of the Ukraine in 2014, to be replaced by a Jew who would foster a war with Russia. It was a Jew, Victoria Nuland in the US State Department, running that entire show. Think of the stillborn attempted "Jasmine Revolution" in China, where calls "mysteriously" flooded the social media in the US and China, asking all Chinese to gather at specified points in all major cities to protest against their "dictatorial government". It was a Jew, Jared Cohen, from the US State Department who spear-headed that effort. The idea wasn't his, but the execution was. I could list 25 other such efforts. Remember also that it was another Jew, Madeleine Albright as US Secretary of State, who crafted the 78-day bombing of Serbia - the longest bombing campaign in the history of the world. Remember too that it was Madeleine Albright who engineered the destruction of Iraq's water infrastructure. For this, Albright earned fame as the world’s most prolific baby-killer, this deranged psychopath directly responsible for the deaths of more than 500,000 infants in Iraq, and who then said "Yes, it was worth it"; – for which Obama awarded her the Presidential Medal of Freedom, the highest civilian award of the United States.

这同样不是幻想。想想2014乌克兰合法政府被推翻取而代之的是一个犹太人他将助长与俄罗斯的战争。美国国务院的维多利亚-兰(Victoria Nuland)就是一个犹太人,她主持了整场演出。想想中国那场胎死腹中的 "茉莉花革命""Jasmine Revolution"),美国和中国的社交媒体上 "神秘 "地充斥着各种呼吁,要求所有中国人在各大城市的指定地点集合,抗议他们的 "独裁政府"。美国国务院的犹太人贾里德-科恩(Jared Cohen)是这一行动的带头人。想法不是他的,但执行是他的。我还可以列举出其他25类似事件。还请记住,正是另一位犹太人马德琳-尔布赖特(Madeleine Albright)为美国国务卿,策划了对塞尔维亚长达78天的轰炸--这是世界历史上持续时间最长的轰炸行动。还请记住,正是马德琳-尔布赖特(Madeleine Albright)策划了对伊拉克水利基础设施的破坏。为此,奥尔布赖特赢得了世界上最多产的婴儿杀手的名声,这个丧心病狂的精神病患者对伊拉克50多万婴儿的死亡负有直接责任,然后 "是的,值得"--为此,奥巴马(Obama)授予她美国最高平民--总统自由勋章(Presidential Medal of Freedom)

 

It was Jews like Madeleine Albright with Yugoslavia and Iraq, Henry Kissinger with Vietnam, and Paul Wolfowitz with Iraq, who used the power and influence of their positions to drive US foreign policy where they and their handlers wanted it to go. Kissinger helped create and supervised all the US atrocities in Vietnam and many in Central and South America. Wolfowitz was an extreme hawk on Iraq and was apparently pushing to invade a few days after 9-11, using that as an excuse. These don't exactly fit into "administering diplomatic missions" and "negotiating international agreements".

正是像马德琳-尔布赖特(Madeleine Albright)这样的犹太人在南斯拉夫和伊拉克问题上、亨利-基辛格(Henry Kissinger)在越南问题上、保罗-尔福威茨(Paul Wolfowitz)在伊拉克问题上利用他们职位的权力和影响力将美国的外交政策推向了他们和他们的幕后操纵者所希望的方向。基辛格帮助制造并监督了美国在越南的所有暴行以及在中美洲和南美洲的许多暴行。沃尔福威茨(Wolfowitz)在伊拉克问题上是一个极端的鹰派,在事件发生几天后,他显然就以9-11事件为借口推动入侵伊拉克。这些并不完全符合 "管理外交使 " "谈判国际协议"

 

There is on record an interesting message exchange from Henry Kissinger when he was US Secretary of State. David Popper was the Jewish Ambassador to Chile during the reign of Pinochet after the US State Department executed the overthrew the democratically elected president Salvador Allende and Pinochet launched his volley of atrocities against his own people. Popper was human enough to communicate his concerns about the atrocities to the State Department. Kissinger replied with an indirect message to the Embassy that said, "Tell Popper to cut out the political science lectures".[88] That also doesn't fit with creating good relations and working for peace.

亨利-基辛格Henry Kissinger在担任美国国务卿时曾有过一次有趣的信息交流记录。大卫-波普(David Popper)是皮诺切特(Pinochet)统治时期的犹太驻智利大使,当时美国国务院执行了推翻民选总统萨尔瓦多-连德(Salvador Allende)的任务,皮诺切特(Pinochet)对自己的人民发动了一系列暴行。波普尔(Popper)很有人情味地向美国国务院表达了他对这些暴行的担忧。基辛格(Kissinger)间接地回复大使馆说:"诉波普尔(Popper)不要再讲政治学了。.[88] 这也不符合建立良好关系和为和平而努力的原则

 

The US State Department is also permanently involved in persecuting little Cuba, in retribution for Castro's expulsion of all the Jews after the revolution. One article from the Voice of America was titled, "Blocking Cuba's Regime from Exploiting Cuban People".[89] That was interesting, since the sanctions the US has continuously applied to Cuba for the past 70 years has condemned that little country to abject poverty, lack of medicines and technology, and general misery, not to mention the 638 fumbled attempts to kill Castro.[90] [91] This wouldn't seem, at least on the surface, to support the thesis that the US State Department is much concerned about "Exploiting Cuban People".

美国国务院也永久参与迫害小古巴以报复卡斯特罗Castro在革命后驱逐所有犹太人。 美国之音Voice of America的一篇文章的标题是阻止古巴政权剥削古巴人民[89] 这很有趣,因为美国在过去 70 年来不断对古巴实施制裁,让这个小国家陷入赤贫、缺乏药品和技术以及普遍的苦难,更不用说 638 次失败的刺杀卡斯特罗企图了。 [90] [91] 至少从表面上看这似乎并不支持美国国务院非常关心剥削古巴人民论点

 

In a similar vein, you may be aware that the US State Department and Military installed and supported Anastasio Somoza and his family as brutal dictators of Nicaragua. It is interesting that when I do a search for "dictators of Nicaragua", Google and Bing headline the results with articles on Daniel Ortega – the man who overthrew the US-backed Somozas and held free elections. It seems that one man's freedom fighter is another man's terrorist (or dictator). In response, the US State Department levied the most brutal sanctions possible on that little country, so savage that living standards reportedly decreased by about 90%. The State Department then told Ortega his country would return to normal in an instant if only he would resign and hold elections with two US-selected individuals as the only candidates. Ortega had no choice. Wikipedia's article on this event told us "Nicaragua had held its first democratic elections ousting the [Ortega] dictatorship",[92] apparently confusing Ortega with Somoza. However, not to lose the main point which is that, when we look past the propaganda and psycho-babble this is the typical daily activity of the US State Department in real life.

你可能知道美国国务院和军方扶植并支持阿纳斯塔西奥·索摩Anastasio Somoza及其家人作为尼加拉瓜的残暴独裁者。 有趣的是当我搜索尼加拉瓜独裁者谷歌和必应的搜索结果标题都是关于丹尼尔·尔特加Daniel Ortega的文章——他推翻了美国支持的索摩萨并举行了自由选举。 似乎一个人的自由斗士是另一个人的恐怖分子或独裁者 为回应美国国务院对这个小国实施了最残酷的制裁据报道制裁的残酷程度导致其生活水平下降了约 90% 美国国务院随后告诉奥尔特加Ortega),只要他辞职并举行由美国选出的两名个人作为唯一候选人的选举他的国家就会立即恢复正常。 尔特加别无选择。 维基百科关于这一事件的文章告诉我们尼加拉瓜举行了第一次民主选举推翻了[尔特加]独裁统治[92] 显然将奥尔特加与索摩查混淆了。 然而不要忘记要点当我们抛开宣传和心理胡言乱语时这就是现实生活中美国国务院的典型日常活动

 

There seems little reason to doubt that the US Department of State receives its marching orders from The City of London, since most of its activities are of little or no benefit to the US but of huge benefit to Israel and the Jewish agenda. Remember that the State Department is in control of all foreign affairs, almost everything not domestic, at least until they can turn over their projects to the US Military for a final conclusion. From the list below, you can see that this critical Department is overwhelmingly Jewish, and thus responsible for virtually all the world's serious political troubles. And this is by no means the first time. You may care to read "The Cause of World Unrest"[93] by Howell Arthur Gwynne, the Editor of London's Morning Post, written in 1920. Nothing has changed since then.

似乎没有理由怀疑美国国务院收到了伦敦金融城的行军命令因为其大部分活动对美国几乎没有好处或根本没有好处但对以色列和犹太议程却有巨大好处。 请记住国务院控制着所有外交事务几乎所有非国内事务至少在他们将项目移交给美国军方得出最终结论之前是这样。 从下面的列表中您可以看到这个关键部门绝大多数是犹太人因此几乎要为世界上所有严重的政治问题负责。 这绝不是第一次。你可能有兴趣读一下伦敦《晨报》编辑豪厄尔·阿瑟·格温 (Howell Arthur Gwynne) 1920 年写的《世界动荡的原因》(The Cause of World Unrest)[93]。从那时起一切都没有改变

 

It doesn't appear to be a secret any longer that the Khazar (so-called) Jews in The City of London want to start World War III to complete their plans.[94] The purpose is to finally destroy Russia, China,[95] and Iran, to remove the final obstacles to their fantasy of a Jewish One-World government, and this is being done in exactly the same way as they engineered the first two World Wars.[96] [97] [98] All that is occurring today with Russia, China, and Iran, is entirely Jewish policies emanating from this source. All the provocations being made today by the US State Department and Military are directed by the Jews who totally control the US State Department.

伦敦金融城的卡扎尔所谓的犹太人想要发动第三次世界大战来完成他们的计划这似乎已经不再是秘密了。[94] 其目的是最终摧毁俄罗斯、中国[95]和伊朗,为他们建立犹太一统世界政府的幻想扫除最后的障碍,其方式与他们策划前两次世界大战的方式如出一辙[96][97][98] 。今天在俄罗斯、中国和伊朗发生的一切,完全是犹太政策的源头。今天美国国务院和军方的所有挑衅为都是由完全控制美国国务院的犹太人指挥的

 

There is something else the US State Department does, that you might have suspected, but had no concrete information: employing the benefits of diplomatic privilege and using the staff of its Embassies and Consulates, it spies on the host countries. You might enjoy reading this: "If You Do It, it’s Spying. If I Do It, it’s Research”.[99] Much of this activity involves identifying Americans working in China and various disaffected Chinese grunts who might be willing "gather research" for the US government. This costs money, which must be paid in cash and paid "under the table". How to finance this?

 美国国务院还做了其他一些事情你可能会怀疑但没有具体的信息利用外交特权的好处利用其使领馆的工作人员对东道国进行间谍活动。你可能会喜欢读这篇文章:如果你这么做,那就是间谍活动,如果我这么做,那就是研究。[99] 这项活动的大部分内容都涉及确定在中国工作的美国人和各种不满的中国人,他们可能愿意为美国政府收集研究这需要钱,必须用现金支付,而且必须私下支付。如何为这项工作提供资金

 

In a sample year (2014) the American consulates in China received about 1.8 million visa applications from Chinese citizens,[100] mostly for studying or tourism. The US Embassy and consulates charged a non-refundable fee of 1,000 RMB (about $150) for each application, with a stipulation that the fee be paid only in cash. To save you the math, that’s about US$270 million that totally by-passes the banking system and is available for black ops.

 2014年的抽样调查中驻华领事馆收到了约180万份中国公民的签证申请其中有[100] 份主要用于学习或旅游。美国大使馆和领事馆对每一份申请收取1000元人民币(约合150美元)的不可退还费用,并规定费用只能用现金支付。为了省去你的数学计算,这大约是2.7亿美元,完全绕过了银行系统,可以用于黑色行动

 

The US Embassy in Beijing, suffering from repeated attacks for this policy, attempted some damage control by inserting a new page on their website assuring Chinese that they didn’t really need cash for their black operations, evidenced by the fact that they suddenly would also accept credit cards – VISA, MasterCard, AMEX and Diners Club. That was cute. The number of Chinese holding AMEX or Diners Club cards would be about the same as the number of Americans holding credit cards from the Bank of China – in other words, approximately zero. Why didn’t the US Embassy in Beijing accept Chinese credit cards? Because they really did need the cash for their black operations.

 美国驻北京大使馆因这项政策多次遭到攻击试图通过在其网站上插入一个新页面来控制损失向中国人保证他们的黑色业务并不真的需要现金。事实证明,他们突然也会接受信用卡——VISA卡、万事达卡、美国运通和Diners Club这很可爱。持有美国运通或Diners Club卡的中国人的数量与持有中国银行信用卡的美国人的数量大致相同——换句话说,大约为零。为什么美国驻北京大使馆不接受中国的信用卡?因为他们确实需要资金来开展黑人业务

 

You really need to read this article about Pfizer: "Pfizer’s Perfectly-Timed Epidemic".[100a] These are the same people who produced the bulk of the COVID-19 "vaccines". I won't provide much detail here, but basically Pfizer created a new meningitis drug that the FDA refused to approve due to its severe dangers, so Pfizer took it to Nigeria where a sudden meningitis outbreak occurred (very possibly caused by the WHO). Pfizer apparently forged letters of authority and backdated them to a date prior to their "trial". They also lied about obtaining parental approvals to administer an experimental drug to small children, the use of which not only left many children dead but others with brain damage, paralysis or slurred speech. Nigeria filed multiple lawsuits and Pfizer eventually agreed to pay $75m in damages and to create a fund of $35m to compensate the victims.

你真的需要阅读这篇关于辉瑞的文章辉瑞的完美时机流行病。这些人生产了大量新冠病毒——19“疫苗[100a]我不会在这里提供太多细节,但基本上辉瑞研发了一种新的脑膜炎药物,FDA因其严重危险而拒绝批准,所以辉瑞将其带到了尼日利亚,那里突然发生了脑膜炎暴发(很可能是由世卫组织引起的)。辉瑞显然伪造了授权书,并将其日期追溯到了审判之前。他们还谎称获得家长批准给幼儿服用一种实验性药物,使用这种药物不仅导致许多儿童死亡,还导致其他儿童脑损伤、瘫痪或口齿不清。尼日利亚提起了多起诉讼辉瑞最终同意支付7500万美元的赔偿金并设立了一个3500万美元的基金来补偿受害者

 

But Pfizer resorted to extortion and blackmail of Nigerian government officials in attempts to avoid making any payments to the families of the tiny victims of its illegal drug trial. The UK Guardian reported that leaked US government diplomatic cables revealed that “Pfizer hired investigators to look for evidence of corruption against the Nigerian attorney general in an effort to persuade him to drop the legal action”, with the apparent full knowledge and assistance of the US State Department. Not only that, but when Nigeria attempted to file lawsuits in the US, the American courts oddly claimed they had "no jurisdiction" to handle such claims. This isn’t the first time the US government, the State Department and the US courts have circled the wagons to protect a Jewish multinational. And, as almost always occurs, the Jews had articles published to tell us that “the Nigerian government’s motives (in condemning Pfizer) have been questioned”.[100b] So now it isn't a matter of a Jewish company deliberately risking lives and killing small (non-Jewish) children, but a government with questionable motives. And thus do these Jews alwaya manage to twist the story and blame the victim. But again not to lose the main point which is that protecting Jewish multi-nationals worldwide is one of the main functions of the US State Department.

 辉瑞对尼日利亚政府官员进行了敲诈勒索试图避免向非法药物审判的小受害者家属支付任何费用。《英国卫报》报道称泄露的美国政府外交电报显示辉瑞聘请调查人员寻找针对尼日利亚司法部长的腐败证据试图说服他放弃诉讼这显然是在美国国务院的充分了解和协助下进行的。不仅如此,当尼日利亚试图在美国提起诉讼时,美国法院奇怪地宣称自己没有管辖权处理此类诉讼。这并不是美国政府、国务院和美国法院第一次围着货车保护一名犹太跨国公司。而且,犹太人几乎总是发表文章告诉我们,尼日利亚政府谴责辉瑞的动机受到了质疑[100b]所以现在的问题不是一家犹太公司故意冒着生命危险杀害儿童,而是一个动机可疑的政府。因此这些犹太人总是设法歪曲事实指责受害者。但要再次强调的是护世界各地的犹太跨国公司是美国国务院的主要职能之一

 

From the lists below, you can see the overwhelming Jewish control of the US Department of State: 

从以下列表中你可以看到犹太人对美国国务院的压倒性控制

 

Elliott Abrams - Special Representative for Venezuela and Iran

艾布拉姆-委内瑞拉和伊朗问题特别代

Elliott Abrams - Assistant Secretary of State for Inter-American Affairs

艾布拉姆-负责美洲事务的助理国务

Elliott Abrams - Assistant Secretary of State for Human Rights

艾布拉姆-负责人权事务的助理国务

Elliott Abrams - Assistant Secretary of State for International Organization

艾布拉姆-负责国际组织事务的助理国务

Madeline Albright - Secretary of State

马德琳·尔布赖特-

Bernard W. Aronson - Assistant Secretary of State

纳德·W·伦森-助理国

Bernard W. Aronson - Special Envoy to the Colombian Peace Process

纳德·W·伦森-伦比亚和平进程特使

Daniel Benjamin – State Department Coordinator for Counterterrorism

丹尼·本杰明——务院反恐协调员

Antony Blinken – Secretary of State

东尼·布林肯——

Michael Blumenthal - Deputy Assistant Secretary of State

卢门撒尔-副助理国

Nancy Brinker - State Department Chief of protocol

南希·布林克-务院礼宾司司长

Debra Cagan - State Department Director of Policy and Regional Affairs

黛布拉·卡根-务院政策和地区事务主

Debra Cagan - State Department Director of European and Eurasian Affairs

黛布拉·卡根-务院欧洲和欧亚事务主

Michael H. Cardozo - State Department Legal Staff

迈克尔·H·卡多佐-务院法律工作人员

David S. Cohen – Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence

·S·科恩——负责恐怖主义和金融情报的副部长

Eliot Cohen - State Department Counselor

埃略特·科恩-务院顾问

Jonathan R. Cohen - Deputy Assistant Secretary of State

乔纳森·R·科恩-副助理国

Jared Cohen –  Secretary of State Policy Planning Staff

贾里德·科恩——务卿政策规划人员

Jeffrey Davidow - Assistant Secretary of State, Chief Policy Maker

杰弗里·维多-助理国务卿兼首席政策制定

Stuart Eizenstat - Assistant Secretary of State

图尔特·艾森斯塔特-助理国

Stuart Eizenstat - Under Secretary of State

图尔特·艾森斯塔特-副国

Harvey Feldman - State Department Policy Planning Staff

·费尔德曼-务院政策规划人员

Jeffrey D. Feltman - Assistant Secretary of State

杰弗里·D·费尔特曼-助理国

Daniel Fried - State Department Coordinator for Sanctions Policy

弗里德-务院制裁政策协调员

Daniel Fried - Assistant Secretary of State

弗里德-助理国

Daniel Fried - State Department Economic Bureau

弗里德-务院经济

Bonnie Glick -  Foreign Service Officer Department of State

邦妮·格利克-务院外交事务官员

Philip S. Goldberg - Assistant Secretary of State for Intelligence

菲利普·戈德伯格-负责情报的助理国务

Jason Greenblatt - Special Representative for Israeli-Palestinian Conflict

贾森·格林布拉特-以色列和巴勒斯坦冲突问题特别代

Marc Grossman - Assistant Secretary of State for European and Canadian Affairs

罗斯曼-负责欧洲和加拿大事务的助理国务

Marc Grossman - Under Secretary of State for Political Affairs

罗斯曼-负责政治事务的副国务

Marc Grossman - Special Representative for Afghanistan and Pakistan

罗斯曼-阿富汗和巴基斯坦问题特别代

Marc Grossman - Director General of the United States Foreign Service

罗斯曼-美国外交部总干

Richard N. Haass - Special Envoy for Northern Ireland

查德·哈斯-爱尔兰特使

Richard N. Haass - State Department Director of Policy Planning

查德·哈斯-务院政策规划主

Avril Haines - Office of Legal Adviser State Department

艾薇·海恩斯-务院法律顾问办公

Morton Halperin - State Department Director of Policy Planning

哈普-务院政策规划主

Rita Hauser - Representative to the UN Commission

哈斯-联合国委员会代

Richard Holbrooke - Special Representative for Afghanistan and Pakistan

尔布鲁克-阿富汗和巴基斯坦问题特别代

Richard Holbrooke - Assistant Secretary of State

尔布鲁克-助理国

Robert D. Hormats – Under Secretary of State for Economic Growth and Energy

罗伯特·马茨——负责经济增长和能源的副国务

Roberta S. Jacobson - Assistant Secretary of State

罗伯塔·S·雅各布森-助理国

John Kerry - Secretary of State

克里-

Henry Kissinger - Secretary of State

亨利·基辛格-

Melvyn Levitsky - Assistant Secretary of State for International Narcotics

尔文·维茨基-负责国际麻醉品事务的助理国务

Melvyn Levitsky - State Department Executive Secretary

尔文·维茨基-务院执行秘书

Melvyn Levitsky - Deputy Assistant Secretary of State

尔文·维茨基-副助理国

Jack Lew - Deputy Secretary of State

杰克·-副国

Jack Lew - Head of State Department Budget Office

杰克·-务院预算办公室主

Samuel W. Lewis - State Department Director of Policy Planning

缪尔·W·刘易斯-务院政策规划主

Samuel W. Lewis - Assistant Secretary of State

缪尔·W·刘易斯-助理国

Samuel W. Lewis - State Department Head Italian Affairs

缪尔·W·刘易斯-务院意大利事务负责

Samuel W. Lewis - Special Assistant to Under Secretary of State

缪尔·W·刘易斯-副国务卿特别助

Samuel W. Lewis - Special Assistant Policy Planning Inter-American Affairs

缪尔·W·刘易斯-美洲事务特别助理政策规

Aryeh Lightstone - Senior Adviser to US Ambassador to Israel

阿利耶·莱特斯通-美国驻以色列大使高级顾问

Deborah Lipstadt - Special State Department Envoy to Monitor and Combat Anti-Semitism

黛博拉·利普斯塔特-务院监察和打击反犹太主义特使

Princeton Lyman - Assistant Secretary of State

普林斯顿莱曼-助理国

Eric Lynn - Middle East Policy Adviser

埃里克·林恩-东政策顾问

Michael Mandelbaum - Department of State Security Issues

曼德鲍姆-务院安全问题

Aaron Miller - Deputy Middle East Coordinator

·米勒-东副协调员

Aaron Miller - Historian Department of State

·米勒-务院史学

Aaron Miller - State Department Analyst Bureau of Intelligence and Research

·米勒-务院情报与研究局分析师

Aaron Miller - Secretary of State Policy Planning Staff

·米勒-务卿政策规划人员

John Miller - State Department Office for Human Trafficking

约翰·米勒-务院人口贩卖办公

Ronald E. Neumann - Foreign Service Officer

罗纳德·E·诺伊曼-外交事务官员

Thomas Nides - Deputy Secretary of State

美国副国务卿耐德斯-副国

Matt Nosanchuk - Senior Adviser Religion and Global Affairs

马特·诺桑丘克-宗教与全球事务高级顾问

Suzanne Nossel – US Deputy Assistant Secretary of State

苏珊尼·诺瑟——美国副助理国

Victoria Nuland – Secretary of State for Political Affairs

兰德——负责政治事务的国务

Victoria Nuland – Assistant Secretary of State

兰德——助理国

Morgan Ortagus – Spokesperson, State Department

摩根·尔塔格斯——务院发言

David H. Popper - Assistant Secretary of State for International Organization

·H·波普-负责国际组织事务的助理国务

Ned Price - State Department Spokesperson

内德·普莱斯-务院发言

Arnold Lewis Raphel - Special Assistant to Secretary of State

诺德·刘易斯·拉斐-务卿特别助

Mira Resnick - State Department Deputy Assistant Secretary

米拉·雷斯尼克-务院副助理部长

Dennis Ross – Director, Policy Planning State Department

丹尼斯·罗斯务院政策规划司司长

Walter Rostow - State Department Counselor

罗斯托-务院顾问

Walter Rostow - State Department Director of Policy Planning

罗斯托-务院政策规划主

James Rubin - Special Envoy State Department

詹姆斯·鲁宾-务院特使

James Rubin - Assistant Secretary of State for Public Affairs

詹姆斯·鲁宾-负责公共事务的助理国务

James Rubin - Diplomatic Counselor to OECD Secretary General

詹姆斯·鲁宾-经合组织秘书长外交参赞

Daniel Rubinstein - Principal Deputy Assistant Secretary Bureau of Intelligence

丹尼·鲁宾斯坦-报局首席副助理局长

Richard Schifter - Assistant Secretary of State for Human Rights

查德·希夫特-负责人权事务的助理国务

Richard Schifter - Deputy Representative to UN Security Council

查德·希夫特-联合国安理会副代

Dan Senor - Spokesman for Paul Bremer's "Provisional Government" in Iraq

·-·布雷默的伊拉克临时政府发言

Dan Shapiro - Adviser on Iran

·夏匹洛-伊朗问题顾问

Dan Shapiro - Special Liaison to Israel on Iran

·夏匹洛-伊朗问题特别联络员

Wendy Sherman - Deputy Secretary of State

谢尔曼-副国

Wendy Sherman - Assistant Secretary for legislative affairs Secretary of State

谢尔曼-立法事务助理国务

Wendy Sherman - Under Secretary of State for Political Affairs

谢尔曼-负责政治事务的副国务

Richard H. Solomon - Assistant Secretary of State

查德·H·罗门-助理国

Richard H. Solomon - State Department Director of Policy Planning

查德·H·罗门-务院政策规划主

Donald Steinberg – Director State Department Joint Policy Council

纳德·斯坦伯格——务院联合政策委员会主

James B. Steinberg - Director of Policy Planning State Department

斯坦伯格-务院政策规划主

James B. Steinberg - Principal Deputy to Secretary of State

斯坦伯格-美国国务卿首席副

James B. Steinberg - Deputy Secretary of State

斯坦伯格-副国

Robert S. Strauss - Special Envoy for the Middle East

罗伯特·斯特劳斯-东特使

Peter Tarnoff - Under Secretary of State for Political Affairs

诺夫-负责政治事务的副国务

Peter Tarnoff - Executive Secretary State Department

诺夫-务院执行秘书

Chanan Weissman - State Department Spokesman

查南·韦斯曼-务院发言

Tamara Cofman Wittes - Deputy Assistant Secretary State Department

玛拉·科夫曼·维茨-务院副助理国务

Paul Wolfowitz - Director of Policy Planning Department of State

·尔福威茨-务院政策规划司司长

Paul Wolfowitz - State Department Assistant Secretary East Asia and Pacific

·尔福威茨-务院助理国务卿东亚及太平

Howard Wolpe – Presidential Special Envoy to Africa

尔普——总统非洲特使

Howard Wolpe – Assistant Secretary of State

尔普——助理国

David Wurmser - Middle East Advisor, State Department Special Assistant

·尔姆泽-东顾问、国务院特别助

 

America's Jewish Ambassadors

 美国的犹太大使

 

Of course, a Jewish State Department cannot function in an international vacuum and, just as with the military, they require "boots on the ground" in many countries.

当然犹太国务院不可能在国际真空中运作就像军队一样他们需要在许多国家 "脚踏实地"boots on the ground

 

First, the official version: "The primary role of an ambassador is to establish and maintain diplomatic relations between the two countries, facilitate trade and commerce, and promote cultural and educational exchange programs."

 首先是官方版本大使的主要职责是建立和维持两国外交关系促进贸易和商业促进文化和教育交流项目

 

According to Wikipedia, "One of the cornerstones of foreign diplomatic missions (Embassies) is to work for peace". I laughed out loud when I saw that. The reality is somewhat different. US embassies are famous around the world, not for peace or good relations, but primarily for their "greedy bullying" of all other nations, friends and enemies alike. An important reality is that Ambassador positions seldom are given to professional or career diplomats; most are the result of bribery, usually through campaign contributions but sometimes directly, and to Jews in very large numbers.[101]

 维基百科称,外国外交使团的基石之一是为和平而努力。。看到这一幕,我大笑起来。现实有些不同。美国大使馆闻名世界,不是因为和平或良好关系,而是因为它们对所有其他国家、朋友和敌人的贪婪欺凌。一个重要的现实是,大使职位很少授予专业或职业外交官;大多数是受贿的结果,通常是通过竞选捐款,但有时是直接受贿,而且受贿的犹太人非常多。[101]

 

Aside from all the violence engineered by the State Department and heavily supported by US Embassies, American Embassies and Consulates engage in many other activities, not exactly "diplomatic", and which might not occur to you. All of these are part of the Jewish agenda and fulfilling Jewish interests.

 除了国务院策划并得到美国大使馆大力支持的所有暴力之外美国大使馆和领事馆还参与了许多其他活动不完全是外交你可能不会想到这些。所有这些都是犹太人议程的一部分也是实现犹太人利益的一部分。

 

For example, Madeleine Kunin, the Jewish US Ambassador to Switzerland, was not spending her time establishing good relations or making peace, but was instead "doggedly pursuing the Swiss on the issue of gold for holocaust survivors".[102] That wouldn't seem to fit into the proper activities or agenda for an American diplomat.

例如犹太裔美国驻瑞士大使马德琳-库宁Madeleine Kunin没有把时间花在建立良好关系或实现和平上而是 "为大屠杀幸存者提供黄金的问题上顽固地追问瑞士人"[102]这似乎不符合一个美国外交官应有的活动或议程

 

In a similar example, Paul Packer was the Chairman of the Commission for the Preservation of America’s Heritage Abroad. That sounds good, except that Packer worked very closely with various Jewish US Ambassadors on things other than peace, friendship, and American heritage. According to the Jerusalem Post, Packer spent three years pressuring various countries to "preserve Jewish heritage sites within their borders", things like resurrecting and renovating ancient Jewish cemetaries. He also spent those years pressuring Eastern European countries to adopt "Holocaust studies curricula" in their schools. And he most especially pressured them to adopt the Jews' definition of "anti-Semitism" which is that anything anti-Israel, anti-Zionist, or anti-human-atrocity constitutes "veiled antisemitism".[103] These also don't seem representative of the normal functions of American Embassies, nor is it immediately apparent how these activities are in the US interest.

一个类似的例子是保罗-帕克(Paul Parker是国外美国遗产保护委员会American Heritage Preservation Committee的主席。这听起来不错,只是帕克与美国犹太裔大使在和平、友谊和美国遗产以外的事务上进行了密切合作。据《耶路撒冷邮报》报道,帕克花了三年时间向各国施压,要求它们护境内的犹太遗产,比如复兴和翻修古代犹太墓地。这些年来,他还向东欧国家施压,要求它们在学校采用大屠杀研究课程。他还特别向他们施压,要求他们采纳犹太人对反犹太主的定义,即任何反以色列、反犹太复国主义或反人类暴行都构成了隐蔽的反犹太主义[103]这些似乎也不能代表美国大使馆的正常职能也不能立即看出这些活动如何符合美国的利益

 

There are other similar activities not apparently fitting into the function of a US Embassy. One such is the apparently perpetual looting of artwork in Germany on the basis that those artworks “must have” belonged to Jews at some time in the past and therefore must be returned. A German man had a collection of around 1,500 pieces of art which the Jews discovered recently.[104] Their approach, heavily supported by the US State Department,[105] [106] was essentially that if the man cannot irrefutably prove that all those artworks had never belonged to a Jew, they would all be confiscated and given to German Jews or, if no proper recipients could be located, they would be placed in a Jewish museum. This also doesn't seem to fit the proper activities of a US Embassy.

 还有一些类似的活动显然不符合美国大使馆的职能。其中之一就是德国对艺术品的持续掠夺理由是这些艺术品在过去某个时候肯定属于犹太人因此必须归还。一名德国男子收藏了大约1500艺术品,这些艺术品是犹太人最近发现的。[104]们的做法得到了美国国务院的大力支持,基本上是,[105][106]如果此人无法无可辩驳地证明所有这些艺术品从未属于犹太人,它们都将被没收并交给德国犹太人,或者,如果找不到合适的接受者,它们将被放进犹太博物馆。这似乎也不符合美国大使馆的正常活动

 

There is very much more. Brazil is the largest country in South America with a powerful economy, and Jews have large investments there. The main function of the US Embassy in Brazil is to protect those investments. The State Department will tell us they are "protecting American interests", but that is an outright lie. Similarly, Bolivia and various African states are blessed with natural resources vital to many industries like arms manufacturing and which are primarily owned by Jews. The US Embassies and their Jewish Ambassadors in this case do function to negotiate and obtain agreements.

 还有很多。巴西是南美最大的经济强国犹太人在那里有大量投资。美国驻巴西大使馆的主要职能是保护这些投资。国务院会告诉我们,他们是在护美国利益,但这完全是谎言。同样玻利维亚和非洲各国也拥有对武器制造等许多行业至关重要的自然资源这些资源主要归犹太人所有。在本案中美国大使馆及其犹太大使确实发挥了谈判和达成协议的作用

 

The US foreign missions in South Africa, Belgium and Holland are closely related because Jews control all the gold and diamond mining in South Africa, as well as controlling the ruling government party, and Belgium and Holland are diamond capitals of the world, as is Israel. The US Embassies work closely together to ensure a continuation of this happiness. They would seem to have succeeded only in part. I received this message from a reader in South Africa:

 美国在南非、比利时和荷兰的外交使团关系密切因为犹太人控制着南非所有的金矿和钻石开采还控制着执政的政府党。比利时和荷兰是世钻石之都,以色列也是如此。美国大使馆密切合作,确保这种幸福感得以延续。他们似乎只取得了部分成功。我从南非的一位读者那里收到了这样一条信息

 

Hello Mr. Romanoff.

你好,罗曼诺夫先生

My name is --------. I am 71 years old and was born in South Africa in the “Apartheid era” Have been a research scientist but with an intense interest in international politics. So here go.

我叫——。我今年71出生在南非的种族隔离时代一直是一名研究科学家对国际政治有着浓厚的兴趣。好了

In South Africa a different agenda was used by the City of London by vilifying the first world white controlled country with “Apartheid” scam. Today my country is captured by controlled so called black leaders and all institutions are systematically being destroyed except the mines of critical and Jewish enterprises like De Beers and Anglo America (That are held by De Beers.) The rail system was decimated except the high-speed rail system running from critical ore mines to the harbors. All law and order have been destroyed and the court system is a joke. Electricity supply is on its knees with all the knock-on effects like water treatment and health care. The whole place is falling apart except mines like platinum, diamonds, chrome etc. with the bought politicians as junior directors to smooth the process. This is different from your “Spreading Democracy, the American Way”[107] but worked just as well. So, this was the power hub in the City Of London’s way of getting to the same results.

在南非伦敦金融城(City of London)利用 "种族隔离 "骗局诋毁第一世界白人控制的国家从而达到了不同的目的。今天,我的国家被所谓的黑人领袖控制,所有的机构都被系统性地摧毁,除了关键的矿山和犹太企业,如De BeersAnglo America(由De Beers控股)。除了从重要矿山到港口的高速铁路系统外,铁路系统被摧毁。所有的法律和秩序都被摧毁,法院系统成了一个笑话。电力供应岌岌可危,水处理和医疗保健也受到影响。
除了铂金、钻石、铬等矿山外整个地方都在分崩离析。这与您的 "传播民主美国之道"("“Spreading Democracy, the American Way")[107] 不同。但效果一样好。因此,这就是伦敦金融城的权力中心达到同样效果的方式

Yours

你的

Dr. --------, BSc, MSc,, MCB, PhD

 博士——理学学士、理学硕士、医学学士、博

 

The US Ambassadors are also active in distributing American "aid" to foreign countries, for example Egypt. The word on the street is that American aid is used to purchase an exemption of hostility to Israel as part of American diplomacy. They are also used to bully nations into accepting US military bases, US biological warfare labs, and to ensure total immunity for Americans in all other nations by making Americans exempt from all the domestic laws of other nations.

美国大使还积极向外国如埃及分发美国 "援助"。有消息称,作为美国外交的一部分,美国的援助被用来购买对以色列敌意的豁免权。它们还被用来欺压各国接受美国的军事基地(US military bases)、美国的生物战实验室(US biological warfare labs),并确保美国人在所有其他国家的完全豁免权,使美国人免受其他国家所有国内法律的约束

 

As with the list of Jewish names in the US State Department, you can see that the list of Jews in US Embassies is also extraordinary for a race of people forming little over 1% of the US population.

 就像美国国务院列出的犹太人名单一样你可以看到美国大使馆列出的犹太人名单对一个占美国人口1%多一点的种族来说也是非同寻常

 

The appointment of Jewish ambassadors is not a simple matter of racial nepotism. It is never done without a reason. They are selected to further the Jewish agenda either for the "victim" country or for a select group of Jews. In that position, they use the power of the US State Department to push all nations to build "Holocaust Museums" (, to campaign and exert pressure to relax abortion laws, to legalise sodomy, to campaign for increasing LGBTQ+ legislation, to increase immigration so as to pollute the national populations. They use it to exert pressure for the WHO's sterility vaccines. They are used politically to pressure foreign governments to adopt the Jewish agenda in multiple social policies.

任命犹太人大使并非简单的种族裙带关系。这样做绝非毫无理由。们被选中是为了推进犹太人的议程要么是为了 "受害 "国家要么是为了一个特定的犹太人团体。这个位置上,他们利用美国国务院(US State Department)的权力推动所有国家建立 "大屠杀博物馆""Holocaust Museums"),开展运动并施加压力,以放宽堕胎法,使鸡奸合法化,开展运动以增加LGBTQ+立法(LGBTQ+立法),增加移民以污染国家人口。们为世卫组织的不育疫苗施加压力。他们在政治上向外国政府施压迫使其在多项社会政策中采纳犹太人的议程

 

Most importantly, they also use the power of the US State Department to pressure all countries to make “anti-Semitism” illegal - as a felony crime. What this means is that any expression of criticism of anything related to the Jews or Israel, will constitute a felony punishable by years in prison. This is not fantasy; the Jews in Germany recently floated proposed legislation where any criticism of Israel or the Jews would be punished by “denaturalization”: this means that anyone guilty of criticising the Jews would have his citizenship revoked, becoming a stateless person having his assets confiscated and then deported. This is beyond belief, yet the Jewish-owned media didn’t even murmur at this revelation. And there is more: the Jewish media have been conducting hate campaigns against Russia, China and Iran for years, the media filled daily with vicious slander. The world should be asking why it is okay for the Jews to freely provoke hatred against other peoples and nations but where even mild criticism of the Jews will send a man to prison. Who is the victim here?

最重要的是们还利用美国国务院的权力向所有国家施压要求将 "反犹主 "为非法--重罪。这意味着,任何批评犹太人或以色列的言论都将构成重罪,可判处数年监禁。这并非天方夜谭;德国的犹太人最近提出立法建议,任何对以色列或犹太人的批评都将受到 "夺国籍 "惩罚这意味着任何犯有批评犹太人罪的人都将被取消国籍,成为无国籍人士,其财产将被没收,然后被驱逐出境。这简直是匪夷所思,但犹太人拥有的媒体对这一消息却连吭声都没有。还有:犹太媒体多年来一直在对俄罗斯(Russia)、中国(China)和伊朗(Iran进行仇恨宣传,媒体上每天都充斥着恶毒的诽谤。全世界都应该问一问为什么犹太人可以随意挑起对其他民族和国家的仇恨而对犹太人的轻微批评就会把人送进监狱谁是受害者

 

There are multiple commercial interests at work as well, like reducing spending on health care and opening the market to privately-owned Jewish hospitals and pave the way for the exorbitant profits of the (almost entirely) Jewish-owned pharmaceutical companies. The Embassies and Consulates will be used to further the reach of Jewish-owned multi-national corporations. A Jewish Ambassador friendly to Nestle will exert pressure on a government to relax the health regulations on artificial baby milk.

 也有多种商业利益在起作用。比如减少医疗支出、向私营犹太医院开放市场为犹太人所有的制药公司几乎全部获得高额利润铺平道路。这些大使馆和领事馆将被用来扩大犹太人拥有的跨国公司的影响力。一名对雀巢友好的犹太大使将向政府施加压力,要求其放松对人造婴儿奶的卫生规定

 

Here is a (quite incomplete) list of Jewish US Ambassadors:

以下是犹太裔美国大使名相当不完整

 

Morton I. Abramowitz - Ambassador to Turkey

·I·阿布拉莫维茨-驻土耳其大使

Morton I. Abramowitz - Ambassador to Thailand

·I·阿布拉莫维茨-驻泰国大使

David Isaac Adelman - Ambassador to Singapore

·萨克·阿德尔曼-驻新加坡大使

Michael Adler - Ambassador to Belgium

阿德-驻比利时大使

Madeleine Albright (Marie Jana Körbelová) - Ambassador to the UN

马德琳·尔布赖特Marie Jana Körbelová-驻联合国大使

Jeffrey A. Bader - Ambassador to Namibia

贝德-驻纳米比亚大使

Stuart Bernstein - Ambassador to Denmark

图尔特·伯恩斯坦-驻丹麦大使

Alan Blinken - Ambassador to Belgium

·布林肯-驻比利时大使

Donald Mayer Blinken - Ambassador to Hungary

纳德·梅耶·布林肯-驻匈牙利大使

Steven C. Bondy - Ambassador to Bahrain

史蒂文·C·邦迪-驻巴林大使

Nancy Brinker - Ambassador to Hungary

南希·布林克-驻匈牙利大使

Arthur F. Burns - Ambassador to Germany

阿瑟·F·伯恩斯-驻德国大使

David L. Cohen - Ambassador to Canada

·L·科恩-驻加拿大大使

Jonathan R. Cohen - Ambassador to Egypt

乔纳森·R·科恩-驻埃及大使

Jonathan R. Cohen - Ambassador to the UN

乔纳森·R·科恩-驻联合国大使

David B. Cornstein - Ambassador to Hungary

·B·康斯坦-驻匈牙利大使

Ivo Daalder - Ambassador to NATO

尔德-驻北约大使

Jeffrey Davidow - Ambassador to Mexico

杰弗里·维多-驻墨西哥大使

Jeffrey Davidow - Ambassador to Zambia

杰弗里·维多-驻赞比亚大使

Jeffrey Davidow - Ambassador to Venezuela

杰弗里·维多-驻委内瑞拉大使

John Gunther Dean - Ambassador to India

约翰·冈瑟·迪恩-驻印度大使

John Gunther Dean - Ambassador to Thailand

约翰·冈瑟·迪恩-驻泰国大使

John Gunther Dean - Ambassador to Lebanon

约翰·冈瑟·迪恩-驻黎巴嫩大使

John Gunther Dean - Ambassador to Denmark

约翰·冈瑟·迪恩-驻丹麦大使

John Gunther Dean - Ambassador to the Khmer Republic

约翰·冈瑟·迪恩-驻高棉共和国大使

Eric S. Edelman - Ambassador to Turkey

埃里克·S·埃德尔曼-驻土耳其大使

Eric S. Edelman - Ambassador to Finland

埃里克·S·埃德尔曼-驻芬兰大使

Norm Eisen - Ambassador to the Czech Republic

诺姆·艾森-驻捷克共和国大使

Lewis Eisenberg - Ambassador to Italy

刘易斯·艾森伯格-驻意大利大使

Stuart Eizenstat - Ambassador to the European Union

图尔特·艾森斯塔特-驻欧盟大使

Edward E. Elson - Ambassador to Denmark

爱德华·E·尔森-驻丹麦大使

Rahm Israel Emanuel - Ambassador to Japan

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-驻日本大使

Lee A. Feinstein - Ambassador to Poland

·范斯坦-驻波兰大使

Harvey Feldman - Ambassador to Papua New Guinea and Solomon Islands

·费尔德曼-驻巴布亚新几内亚和所罗门群岛大使

Harvey Feldman - US representative to the UN

·费尔德曼-美国驻联合国代

Jeffrey D. Feltman - Ambassador to Lebanon

杰弗里·D·费尔特曼-驻黎巴嫩大使

Jeffrey D. Feltman - US Consul General in Jerusalem

杰弗里·D·费尔特曼-美国驻耶路撒冷总领

Jeffrey D. Feltman - Special Envoy for the Horn of Africa

杰弗里·D·费尔特曼-非洲之角特使

Daniel Fried - Ambassador to Poland

弗里德-驻波兰大使

David Melech Friedman - Ambassador to Israel

·梅勒克·弗里德曼-驻以色列大使

Eric Garcetti - Ambassador to India

西堤-驻印度大使

Mark D. Gilbert - Ambassador to New Zealand

马克·D·尔伯特-驻新西兰大使

Mark D. Gilbert - Ambassador to Samoa

马克·D·尔伯特-驻萨摩亚大使

Joseph Gildenhorn - Ambassador to Switzerland

约瑟夫·尔登霍恩-驻瑞士大使

Marc Ginsberg - Ambassador to Morocco

马克·金斯伯格-驻摩洛哥大使

Mark Gitenstein - Ambassador to the European Union

马克·吉滕斯坦-驻欧盟大使

Arthur Goldberg - Ambassador to the UN

阿瑟·戈德伯格-驻联合国大使

Philip S. Goldberg - Ambassador to Colombia

菲利普·戈德伯格-驻哥伦比亚大使

Philip S. Goldberg - Ambassador to Cuba

菲利普·戈德伯格-驻古巴大使

Philip S. Goldberg - Ambassador to the Philippines

菲利普·戈德伯格-驻菲律宾大使

Philip S. Goldberg - Ambassador to South Korea

菲利普·戈德伯格-驻韩国大使

Marc Grossman - Ambassador to Turkey

罗斯曼-驻土耳其大使

Amy Gutmann - Ambassador to Germany

古特曼-驻德国大使

Howard Gutman - Ambassador to Belgium

华德·古特曼-驻比利时大使

Rita Hauser - Ambassador to the UN

哈斯-驻联合国大使

Mayer Jacob Hecht - Ambassador to the Bahamas

梅耶·雅各布·赫特-驻巴哈马大使

David Hermelin - Ambassador to Norway

·赫梅林-驻挪威大使

Al Hoffman Jr. - Ambassador to Portugal

小阿·霍夫曼。-驻葡萄牙大使

Richard Holbrooke - Ambassador to Germany

尔布鲁克-驻德国大使

Richard Holbrooke - Ambassador to the UN

尔布鲁克-驻联合国大使

Herbert E. Horowitz - Ambassador to the Gambia

赫伯特·E·霍洛维茨-驻冈比亚大使

Martin Indyk - Ambassador to Israel

迪克-驻以色列大使

David C. Jacobson - Ambassador to Canada

·C·雅各布森-驻加拿大大使

Roberta S. Jacobson - Ambassador to Mexico

罗伯塔·S·雅各布森-驻墨西哥大使

Geri M. Joseph - Ambassador to the Netherlands

杰里·M·约瑟夫-驻荷兰大使

Jonathan Kaplan - Ambassador to Singapore

乔纳森·卡普-驻新加坡大使

Samuel L. Kaplan - Ambassador to Morocco

缪尔·L·卡普-驻摩洛哥大使

Allan J. Katz - Ambassador to Portugal

·J·卡茨-驻葡萄牙大使

Philip Klutznick - US Representative (Ambassador) to UN Economic Council

菲利普·鲁茨尼克-美国驻联合国经济理事会代表大使

Madeleine Kunin - Ambassador to Switzerland and Liechtenstein

马德琳·库宁-驻瑞士和列支敦士登大使

Daniel Kurtzer - Ambassador to Israel

丹尼·库尔泽-驻以色列大使

Daniel Kurtzer - Ambassador to Egypt

丹尼·库尔泽-驻埃及大使

Ronald S. Lauder - ambassador to Austria

罗纳德·S·兰黛-驻奥地利大使

Frank Lavin - Ambassador to Singapore

雷文-驻新加坡大使

Larry Lawrence - Ambassador to Switzerland and Liechtenstein

拉里·劳伦斯-驻瑞士和列支敦士登大使

Alan Leventhal - Ambassador to Denmark

·莱文塔-驻丹麦大使

Randi Levine - Ambassador to Portugal

兰迪·莱文-驻葡萄牙大使

Melvyn Levitsky - Ambassador to Brazil

尔文·维茨基-驻巴西大使

Melvyn Levitsky - Ambassador to Bulgaria

尔文·维茨基-驻保加利亚大使

Samuel W. Lewis - Ambassador to Israel

缪尔·W·刘易斯-驻以色列大使

Princeton Lyman - Ambassador to South Africa

普林斯顿莱曼-驻南非大使

Princeton Lyman - Ambassador to Nigeria

普林斯顿莱曼-驻尼日利亚大使

Earle I. Mack - Ambassador to Finland

·I·麦克-驻芬兰大使

Robert Malley - Special Envoy for Iran

罗伯特·马利-伊朗问题特使

Noah Mamet - Ambassador to Argentina

诺亚·马梅特-驻阿根廷大使

Jack Markell - Ambassador to the OECD

长马可-驻经合组织大使

Edward Mezvinsky - Ambassador to the UN

爱德华·兹文斯基-驻联合国大使

Newton N. Minow - Honorary Consul General to Singapore

·N·-驻新加坡名誉总领

Alfred Moses - Ambassador to Romania

尔弗雷德·摩西-驻罗马尼亚大使

Marc B. Nathanson - Ambassador to Norway

马克·B·纳森森-驻挪威大使

Ronald E. Neumann - Ambassador to Afghanistan

罗纳德·E·诺伊曼-驻阿富汗大使

Ronald E. Neumann - Ambassador to Bahrain

罗纳德·E·诺伊曼-驻巴林大使

Ronald E. Neumann - Ambassador to Algeria

罗纳德·E·诺伊曼-驻阿尔及利亚大使

Thomas Nides - Ambassador to Israel

美国副国务卿耐德斯-驻以色列大使

Suzanne Nossel – Deputy to the US Ambassador to the UN

苏珊尼·诺瑟——美国驻联合国大使副

Victoria Nuland – Ambassador to NATO

兰德——驻北约大使

James D. Pettit - Ambassador to Moldova

詹姆斯·D·佩蒂特-驻摩尔多瓦大使

James D. Pettit - Consul General US Embassy in Moscow

詹姆斯·D·佩蒂特-美国驻莫斯科大使馆总领

Nancy B. Pettit - Ambassador to Latvia

南希·B·佩蒂特-驻拉脱维亚大使

David H. Popper - Ambassador to Cyprus

·H·波普-驻塞浦路斯大使

David H. Popper - Ambassador to Chile

·H·波普-驻智利大使

David Pressman - Ambassador to Hungary

·普雷斯曼-驻匈牙利大使

David Pressman - Ambassador to the UN

·普雷斯曼-驻联合国大使

John Price - Ambassador to Mauritius

约翰·普莱斯-驻毛里求斯大使

John Price - Ambassador to the Seychelles

约翰·普莱斯-驻塞舌尔大使

Maxwell M. Rabb - Ambassador to Italy

马克斯韦尔拉布-驻意大利大使

Arnold Lewis Raphel - Ambassador to Pakistan

诺德·刘易斯·拉斐-驻巴基斯坦大使

Felix Rohatyn - Ambassador to France

费利克斯·罗哈廷-驻法国大使

Alina Romanowski - Ambassador to Iraq

丽娜·罗曼诺夫斯基-驻伊拉克大使

Alina Romanowski - Ambassador to Kuwait

丽娜·罗曼诺夫斯基-驻科威特大使

Daniel N. Rosenblum - Ambassador to Kazakhstan

丹尼·罗森布鲁姆-驻哈萨克斯坦大使

Daniel N. Rosenblum - Ambassador to Uzbekistan

丹尼·罗森布鲁姆-驻乌兹别克斯坦大使

Daniel Rubenstein - Ambassador to Syria

丹尼·鲁宾斯坦-驻叙利亚大使

Daniel Rubenstein - Ambassador to Tunisia

丹尼·鲁宾斯坦-驻突尼斯大使

Daniel Rubenstein - Jerusalem Consul General

丹尼·鲁宾斯坦-耶路撒冷总领

Daniel Rubinstein - Director Office of Israel and Palestinian Affairs

丹尼·鲁宾斯坦-以色列和巴勒斯坦事务办公室主

Daniel Rubinstein - Special Envoy for Syria

丹尼·鲁宾斯坦-叙利亚问题特使

Andrew H. Schapiro - Ambassador to the Czech Republic

安德·H·夏皮-驻捷克共和国大使

Arthur Louis Schechter - Ambassador to the Bahamas

阿瑟·路易斯·谢赫特-驻巴哈马大使

Mel Sembler - Ambassador to Italy

塞姆博勒-驻意大利大使

Mel Sembler - Ambassador to Australia

塞姆博勒-驻澳大利亚大使

Dan Shapiro - Ambassador to Israel

·夏匹洛-驻以色列大使

Ned Siegel - Ambassador to the Bahamas

内德·西格-驻巴哈马大使

Ned Siegel - US Representative to the UN

内德·西格-美国驻联合国代

Laurence Silberman - Ambassador to Yugoslavia

劳伦斯·西尔伯曼-驻南斯拉夫大使

Martin Silverstein - Ambassador to Uruguay

马丁·西尔弗斯坦-驻乌拉圭大使

Cliff Sobel - Ambassador to the Netherlands

克里夫·贝尔-驻荷兰大使

Cliff Sobel - Ambassador to Brazil

克里夫·贝尔-驻巴西大使

Richard H. Solomon - Ambassador to the Philippines

查德·H·罗门-驻菲律宾大使

Alan Solomont - Ambassador to Spain

·索洛蒙特-驻西班牙大使

Alan Solomont - Ambassador to Andorra

·索洛蒙特-驻安道尔大使

Gordon Sondland - Ambassador to the EU

戈登·桑德-驻欧盟大使

Marc Stanley - Ambassador to Argentina

马克·斯坦利-驻阿根廷大使

Donald Steinberg – Ambassador to Angola

纳德·斯坦伯格——驻安哥拉大使

Richard Stone - Ambassador to Denmark

斯通-驻丹麦大使

Richard Stone - Ambassador to Central America

斯通-驻中美洲大使

Robert S. Strauss - Ambassador to Russia

罗伯特·斯特劳斯-驻俄罗斯大使

Robert S. Strauss - Ambassador to the Soviet Union

罗伯特·斯特劳斯-驻苏联大使

Peter Tarnoff - Deputy Chief of Mission US Embassy Luxembourg

诺夫-美国驻卢森堡大使馆副馆长

Peter Tarnoff - Special Assistant to US Ambassadors in Germany, Vietnam, Nigeria

诺夫-美国驻德国、越南和尼日利亚大使特别助

Michèle Taylor - Ambassador to UN Human Rights Council

米歇·泰勒-驻联合国人权理事会大使

Nicholas F. Taubman - Ambassador to Romania

尼古拉斯·F·陶布曼-驻罗马尼亚大使

Alexander Vershbow - Ambassador to Russia

亚历山大·弗什博-驻俄罗斯大使

Alexander Vershbow - Ambassador to South Korea

亚历山大·弗什博-驻韩国大使

Alexander Vershbow - Ambassador to NATO

亚历山大·弗什博-驻北约大使

Ron Weiser - Ambassador to Slovakia

罗恩·韦泽-驻斯洛伐克大使

Seymour Weiss - Ambassador to the Bahamas

西摩·韦斯-驻巴哈马大使

Paul Wolfowitz - Ambassador to Indonesia

·尔福威茨-驻印度尼西亚大使

Kenneth S. Yalowitz - US Ambassador to Belarus

肯尼斯·S·亚洛维茨-美国驻白俄罗斯大使

Kenneth S. Yalowitz - US Ambassador to Georgia

肯尼斯·S·亚洛维茨-美国驻格鲁吉亚大使

Kenneth S. Yalowitz - US Ambassador to The Hague

肯尼斯·S·亚洛维茨-美国驻海牙大使

Kenneth S. Yalowitz - US Ambassador to NATO

肯尼斯·S·亚洛维茨-美国驻北约大使

 

Part 12 - Control of Almost Everything Else

 12部分-对几乎所有其他事情的控

And finally, a grab bag of executives who specialise in everything from flooding the nation with GM food to negotiating high profits and criminal immunity for the pharmaceutical industry, gutting social security, killing food stamps and, perhaps most importantly, ensuring the criminalisation of dissent and finding the money for DHS to buy its 3 billion bullets and staff its 800 internment camps. It is of course also responsible for gutting the education system, killing medical care, bullying other UN members into submission and deciding which political or anti-capitalist actions should be criminalised and prosecuted. This group cuts a very large swath through all of American society. Little remains untouched.

最后是一群高管们的专长包括从向全国输送转基因食品到为制药行业谈判高额利润和刑事豁免权、破坏社会保障、取消食品券许最重要的是确保异见者被定罪以及为国土安全部筹集资金购买30亿发子弹和为800个拘禁营提供人员。当然,它也要对破坏教育体系、扼杀医疗服务、胁迫其他联合国成员国屈服,以及决定哪些政治或反资本主义行为应该被定罪和起诉负责。这个群体在整个美国社会中占了很大一部分。几乎没有什么未受影响

 

Roberta Achtenberg - Assistant Secretary for the Office of Fair Housing

动家艾婷堡-公平住房办公室助理秘书长

Jonathan Adelstein - Commissioner, Federal Communications Commission

乔纳森·阿德尔斯坦-联邦通讯委员会委员

Jonathan Adelstein - Administrator, Department of Agriculture

乔纳森·阿德尔斯坦-农业部局长

Karen Adler - Regional Administrator General Services Administration

·阿德勒-地区行政长官总务管

Manson Benedict - Advisory Chairman US Atomic Energy Commission.

曼森·本尼迪克特-美国原子能委员会顾问主席

Jared Bernstein - Chief Economist Department of Labor

伯恩斯坦-劳工部首席经济学

Alan Bersin - Commissioner of US Customs and Border Protection

·波辛-美国海关和边境保护专员

Samuel Bodman - Energy Secretary

博德曼-能源部

Danielle Borrin - Deputy Director Public Engagement

丹妮·尔林-副局长公众参

Danielle Borrin - Director of Intergovernmental Affairs

丹妮·尔林-政府间事务主

Peter A. Bradford - Nuclear Regulatory Commission

彼得·布拉德福德-核管理委

Lynn Cutler – Vice Chairman Democratic National Committee

林恩·卡特勒——民主党全国委员会副主

Lanny Davis - Privacy and Civil Liberties Oversight Board

维斯-隐私和公民自由监督委员

Steven Dettelbach - Director Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives

史蒂文·德特尔巴赫-烟酒枪支爆炸物局局长

Robert J. Einhorn – Special Advisor for Nonproliferation and Arms Control

罗伯特·J·艾因霍恩扩散和军备控制特别顾问

Rahm Israel Emanuel - Board of Directors of Freddie Mac

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-房地美董事会

Rahm Israel Emanuel - House Ways and Means Committee

拉姆·伊斯雷·伊曼纽尔-议院筹款委员

Kenneth Feinberg - TARP Executive Compensation Director

肯尼斯·范伯格-TARP执行薪酬总监

Daniel Fried - Special Envoy for Closure of Guantanamo Bay

弗里德-关塔那摩湾关闭特使

Dan Glickman - Agriculture Secretary

里克曼-农业部长

Arthur Goldberg - Secretary of Labor

阿瑟·戈德伯格-劳工部长

Daniel Goldin - Head US Space Agency NASA

丹尼尔戈尔丁-美国航天局NASA负责

Neil Goldschmidt - Secretary of Transportation

·戈德施密特-输部长

Isabel Guzman - Small Business Administration

伊莎贝尔·兹曼-小企业管

Avril Haines - Deputy Chief Counsel Senate Committee on Foreign Relations

艾薇·海恩斯-议院外交关系委员会副首席法律顾问

Morton Halperin - Director Millennium Challenge Corporation

哈普-千禧挑战公司董

Cheryl Halpern - Broadcasting Board of Governors

谢丽尔·尔彭-广播理事会

Seth Harris - Secretary of Labor

塞斯·哈里斯-劳工部长

Fred Hochberg - Chairman and President Export-Import Bank

赫希贝格-进出口银行董事长兼总

Fred Hochberg - Deputy Administrator Small Business Administration

赫希贝格-小企业管理局副局长

Amos Hochstein - Special Envoy Bureau of Energy Resources

阿莫斯·霍克斯坦-能源局特使

John Kerry - Special Presidential Envoy for Climate

克里-总统气候特使

Alan Krueger - Chief Economist Department of Labor

·鲁格-劳工部首席经济学

Jared Kushner - Director of the Office of American Innovation

贾德·库斯纳-美国创新办公室主

Eric Lander - Director Office of Science and Technology Policy

埃里克·兰德-科技政策办公室主

Eric Lander - Adviser Science and Technology Policy

埃里克·兰德-科技政策顾问

Jay Lefkowitz - Director of the Domestic Policy Council

莱夫科-国内政策委员会主

John G. Levi - Chairman US Legal Services Corporation

约翰·G·-美国法律服务公司主

Mark Levin - Deputy Solicitor Department of the Interior

马克·莱文-内政部副律

Catherine E. Lhamon - Chairman US Commission on Civil Rights

凯瑟琳·拉蒙-美国公民权利委员会主

Alejandro Mayorkas - Director Citizenship and Immigration Services

亚历杭德罗·马约卡斯-公民和移民服务局局长

Jessica Meir - NASA Astronaut

杰西卡·-NASA宇航

Shelley H. Metzenbaum - Associate Administrator EPA

雪莱·H·梅岑鲍姆-副局EPA

Newton N. Minow - Chairman Federal Communications Commission

·N·-联邦通讯委员会主

Emil Mosbacher - Chief of Protocol of the United States

埃米·莫斯巴-美国礼宾司司长

Marc B. Nathanson - Chairman Broadcasting Board of Governors

马克·B·纳森森-广播理事会主席

Paul Packer - Chairman Commission for the Preservation of America’s Heritage Abroad

·帕克-美国海外遗产保护委员会主

Nancy B. Pettit - Director Office of Policy Planning International Narcotics

南希·B·佩蒂特-际麻醉品政策规划办公室主

Stephanie Pollack - Deputy Administrator Federal Highway Administration

斯蒂芬妮·波拉克-联邦公路管理局副局长

Alvin Radkowsky - Chief Scientist US Navy nuclear propulsion program

尔文·拉德科夫斯基-美国海军核推进计划首席科学

Robert Reich - Secretary of Labor

罗伯特·赖克-劳工部长

Admiral Hyman G. Rickover (Chaim Gdala Rykower)- Admiral of Navy's nuclear power program

军上将海曼·G·里科弗Chaim Gdala Rykower)-军核动力计划的海军上

Jeffrey Rosen - Deputy Secretary of Transportation

杰弗里·罗森-输部副部长

Amy Rosenbaum - Director of Legislative Affairs

艾米·罗森鲍姆-立法事务署署长

Jessica Rosenworcel  - Chairman Federal Communications Commission

杰西卡·罗森沃塞尔-联邦通讯委员会主

Richard Schifter - Envoy UNESCO Committee on Conventions

查德·希夫特-联合国教科文组织公约委员会特使

James R. Schlesinger - Chairman Atomic Energy Commission

詹姆斯·R·施莱辛格-原子能委员会主

James R. Schlesinger - United States Secretary of Energy

詹姆斯·R·施莱辛格-美国能源部

Alan Schriesheim - CEO Argonne National Laboratory

·施里谢姆-首席执行官阿贡国家实验

Eli Segal - CEO Office of National Service (AmeriCorps)

埃利·西格-美国国家服务部首席执行官办公

Eli Segal - CEO Welfare to Work Partnership

埃利·西格-CEO福利到工作伙伴关系

Natan Sharansky - Chairman Jewish Agency for Israel

纳坦·兰斯基-以色列犹太机构主席

David Shulkin - Secretary of Veterans Affairs

·尔金-退伍军人事务部长

Halie Soifer - Senior Policy Adviser to Ambassador Samantha Power

哈利·索伊弗-萨曼莎·鲍尔大使高级政策顾问

Susan Solomon - National Oceanic and Atmospheric Administration

苏珊·罗门女士-美国国家海洋和大气管理局

Keith Sonderling - Vice Chair Equal Employment Opportunity Commission

基思·桑德林-平等就业机会委员会副主

Keith Sonderling - Deputy Administrator Department of Labor

基思·桑德林-劳工部副局长

Joyce Starr - Co-chair US Global Strategy Council

乔伊斯·斯塔-美国全球战略委员会联合主

Todd Stern - Special Envoy for climate change

托德·斯特恩-气候变化特使

Lewis Lichtenstein Strauss - Chairman Atomic Energy Commission

刘易斯·利希滕斯坦·斯特劳斯-原子能委员会主

Polly Trottenberg - Deputy Secretary of Transportation

波利·罗滕伯格-输部副部长

Mark D. Weinberg - Assistant Secretary of Housing and Urban Development

马克·D·温伯格-住房和城市发展部助理部长

Sheila Rabb Weidenfeld - Advisory Committee Foreign Service Institute

 希拉·拉布·韦登菲尔德-询委员会外交服务学

 

Part 13 - Jewish members of the US Congress[108] [109] [110] [111] [112] [113]

 13部分——美国国会的犹太议员[108][109][110][111][112][113]

Senate

 

Michael Bennet, Richard Blumenthal, Rudy Boschwitz, Barbara Boxer, Ben Cardin, William Cohen, Norm Coleman, Russ Feingold, Dianne Feinstein, Al Franken, Ernest Gruening, Michael Hahn, Chic Hecht, Jacob K. Javits, Herb Kohl, Frank Lautenberg, Carl Levin, Joe Lieberman, Howard Metzenbaum, Jon Ossoff, Abraham A. Ribicoff, Jacky Rosen, Warren Rudman, Bernie Sanders, Brian Schatz, Chuck Schumer, Arlen Specter, Richard Stone, Paul Wellstone, Ron Wyden, Edward Zorinsky

 迈克尔·纳特、理查德·卢门塔尔、鲁迪·博什维茨、芭芭拉·博克瑟、本·卡丁、威廉·科恩、诺姆·尔曼、拉斯·范戈尔德、戴安·范斯坦、艾·兰肯、欧内斯特·鲁宁、迈克尔·哈恩、奇克·赫特、雅各布·K·贾维茨、赫伯·尔、弗兰克·劳滕伯格、卡尔·莱文、·利伯曼、霍华德梅岑鲍姆、乔恩·奥索夫、亚伯拉罕·A·里比科夫、杰基·罗森、沃伦·鲁德曼、伯尼··斯佩克特、理查德·斯通、保·尔斯通、罗恩·怀登、爱德华·佐林斯基

 

House of Representatives

 

Bella Abzug, Gary Ackerman, John Adler, Jake Auchincloss, Becca Balint, Anthony Beilenson, Shelley Berkley, Howard Berman, Suzanne Bonamici, Barbara Boxer, Sala Burton, Eric Cantor, Ben Cardin, Jason Chaffetz, David Cicilline, Steve Cohen, William Cohen, Sam Coppersmith, Irwin D. Davidson, Susan Davis, Peter Deutsch, Ted Deutch, Mickey Edwards, Joshua Eilberg, Rahm Emanuel, Eliot Engel, Ben Erdreich, Leonard Farbstein, Bobbi Fiedler, Bob Filner, Sidney A. Fine, Eric Fingerhut, Jon D. Fox, Barney Frank, Lois Frankel, Samuel Friedel, Martin Frost, Sam Gejdenson, Gabby Giffords, Jacob H. Gilbert, Benjamin Gilman, Dan Glickman, Daniel Goldman, Josh Gottheimer, Bill Gradison, Alan Grayson, Bill Green, Seymour Halpern, Daniel Hamburg, Jane Harman, Louis B. Heller, Paul Hodes, Elizabeth Holtzman, Lester Holtzman, Steve Israel, Sara Jacobs, Charles Samuel Joelson, Steve Kagen, Herb Klein, Ron Klein, Ed Koch, Ken Kramer, John Hans Krebs, David Kustoff, Greg Landsman, Tom Lantos, William Lehman, Andy Levin, Mike Levin, Sander Levin, Mel Levine, Elliott H. Levitas, David A. Levy, Allard K. Lowenstein, Alan Lowenthal, Nita Lowey, Elaine Luria, Seth Magaziner, Kathy Manning, Marjorie Margolies, Marc L. Marks, Edward Mezvinsky, Abner J. Mikva, John Miller, Max Miller, Jared Moskowitz, Jerrold Nadler, Richard Ottinger, Dean Phillips, Bertram L. Podell, Jared Polis, Jamie Raskin, Joseph Y. Resnick, Fred Richmond, Max Rose, Jacky Rosen, Benjamin Stanley Rosenthal, Steve Rothman, Bernie Sanders, Jan Schakowsky, Lynn Schenk, James H. Scheuer, Adam Schiff, Steven Schiff, Brad Schneider, Kim Schrier, Debbie Wasserman Schultz, Chuck Schumer, Allyson Schwartz, Bob Shamansky, Brad Sherman, Norman Sisisky, Elissa Slotkin, Stephen Solarz, Lawrence J. Smith, Gladys Spellman, Sam Steiger, Ludwig Teller, Herbert Tenzer, Herman Toll, Henry Waxman, Anthony Weiner, Ted Weiss, Robert Wexler, Susan Wild, Lester L. Wolff, Howard Wolpe, Ron Wyden, John Yarmuth, Lee Zeldin, Herbert Zelenko, Dick Zimmer.

 贝拉·阿布祖格、加里·阿克曼、约翰·阿德勒、杰克·奥金克洛斯、贝卡·巴林、安东尼·贝伦森、雪莱·伯克利、霍华德·伯曼、苏珊·纳米奇、芭芭拉·博克瑟、萨拉·顿、埃里克·坎托、本·卡丹、杰森·查菲茨、戴维·西林、史蒂夫·科恩、威廉·科恩、萨姆·铜匠、欧文·D·维森、苏珊·维斯、彼得·多伊奇、特·多伊奇、米奇·爱德华兹、约书亚·尔伯格、拉姆·伊曼纽尔、·尔德里奇、伦纳德·尔斯坦、鲍比·费德勒、鲍勃·尔纳、西德尼·A·费恩、埃里克·芬格特、乔恩·福克斯、巴尼·兰克、洛伊斯·兰克尔、塞缪尔·弗里德尔、马丁·罗斯特、萨姆·格登森、加比·吉福兹、雅各布·H·尔伯特、本杰明·尔曼、丹·格里克曼、丹尼·戈德曼、乔希·戈特海默、比·格拉迪森、阿·格雷森、比·格林、西摩··尔彭、丹尼尔·汉堡、简伊丽莎白·尔茨曼、莱斯特·尔茨曼、史蒂夫·伊斯雷尔、莎拉·雅各布斯、查尔斯·缪尔·乔尔森、史蒂夫·卡根、赫伯·克莱恩、罗恩·克莱恩、埃德·科赫、肯·克雷默、约翰·汉斯·克雷布斯、大·库斯托夫、格雷格·兰德斯曼、汤姆·兰托斯、威廉·雷曼、安迪·莱文、迈克·莱文、桑德·莱文、梅·莱文、梅尔莱文、埃利奥特·H·维塔斯·维亚斯大卫·A·维茨、阿拉德·洛温斯坦、马乔丽·玛格丽斯、马克·马克斯、爱德华·兹文斯基、艾布纳·J·米克瓦、约翰·米勒、马克斯·米勒、贾里德·莫斯科维茨、杰罗尔德·纳德勒、理查德·奥廷格、迪恩·菲利普斯、伯特·L·波德尔、贾里德·波利斯、杰米·拉斯金、约瑟夫·雷斯尼克、弗雷德·里士满、马克斯·罗斯、杰基·罗森、本杰明·斯坦利·罗森塔尔、史蒂夫·罗斯曼·罗斯曼、伯尼·桑德斯、·沙考斯基、林恩·申克、詹姆斯·H布拉德·施耐德、金·施里尔、黛比·瓦瑟曼·尔茨、查克·舒默、阿利森·施瓦茨、鲍勃·沙曼斯基、布拉德·谢尔曼、诺曼·西西斯基、伊莉莎·斯洛特金、斯蒂芬·索拉兹、劳伦斯·J·史密斯、格拉迪斯·斯佩尔曼、萨姆·施泰格、路德维希·泰勒、赫伯特·泽、赫尔曼·尔、亨利·韦克斯曼、安东尼·韦纳、特·韦斯特·韦斯罗伯特·韦克斯勒、苏珊·怀尔德、莱斯特·L·尔夫、霍华德·尔佩、赫伯特·泽伦科迪克·齐默

 

Part 14 - Jews in State and Municipal Governments

 14部分——州和市政府中的犹太人

 

The above data represent only the US Federal Government. We could make very long lists of current and former State Governors and members of State Senates and Legislatures, as well as members of the bureaucracy controlling policy at all levels of municipal government, including local mayors and civic administrations.

 以上数据仅代表美国联邦政府。们可以列出长的名单列出现任和前任州长、州参议员和立法机构的成员以及控制市政府各级政策的官僚机构的成员包括地方市长和文官

 

Jews in State Governments

 州政府中的犹太人

 

Here is a brief listing of some Jews holding important executive positions in State governments: Governors or Lieutenant Governors, Attorneys General, Secretaries of State, Treasurers. This is a very abbreviated list, and these names again are only the apex of a Jewish pyramid. I am not providing separate links for these individuals, but Wikipedia and other Jewish websites have certified all these people as being Jews.[114]

以下是一些在州政府担任重要行政职务的犹太人的简要名单:州长或副州长、总检察长、国务卿、财务主管。这是一个非常简短的名单,这些名字同样只是犹太金字塔的顶点。我不会为这些人提供单独的链接,但维基百科和其他犹太网站已经证明所有这些人都是犹太人。[114]

 

Robert Abrams, Jerry Abramson, Richard Blumenthal, Buddy Caldwell, Jay Dardenne, Matthew Denn, Jerome Diamond, George Fingold, George Firestone, Lee Fisher, Brian Frosh, Doug Gansler, Deb Goldberg, Neil Goldschmidt, Josh Green, Eric Greitens, Jena Griswold, Steve Grossman, Ernest Gruening, Tom Horne, Richard Israel, Jacob Javits, Robert Jubelirer, Jason Kander, Oliver Koppell, Madeleine Kunin, Louis Lefkowitz, Frank Licht, Richard Licht, Joe Lieberman, Linda Lingle, Carlos Lopez-Cantera, Seth Magaziner, Josh Mandel, Marvin Mandel, Jack Markell, Deborah Markowitz, Nancy Mayer, Julius Michaelson, Jonathan Miller, Stanley Mosk, Dana Nessel, Sam Olens, Jeffrey Pine, Jared Polis, Deborah Poritz, Jay Pritzker, Stuart Rabner, Richard Ravitch, Ed Rendell, Abe Ribicoff, Ellen Rosenblum, Ken Rothman, Warren Rudman, Stephen Sachs, David Sampson, Brian Schatz, Josh Shapiro, Eric Schneiderman, Samuel Shapiro, Brian Schwalb, Dan Schwartz, Milton Shapp, Robert Shevin, Peter Shumlin, Eliot Spitzer, Josh Stein, Melvin Steinberg, Richard Stone, Bruce Sundlun, Phil Weiser, Harriett Woods, Nancy Wyman, David Zuckerman.

 罗伯特·艾布拉姆斯、杰里·艾布拉姆森、理查德·卢门撒尔、巴迪·考德威尔、杰伊·尔登、马修·丹尼、杰罗姆·戴蒙德、乔治·芬戈尔德、乔治·费尔斯通、李·费舍尔、布赖恩·罗什、道格·甘斯勒、黛布·戈德伯格、尼·戈德施密特、乔希·格林、埃里克·格雷滕斯、杰娜·格里斯沃尔德、史蒂夫·罗斯曼、欧内斯特·鲁恩、汤姆·霍恩、理查德·伊斯雷尔、雅各布·贾维,路易斯·莱夫科维茨、弗兰克·利希特、理查德·利希特、·利伯曼、琳达·林格尔、卡洛斯·洛佩斯·坎特拉、塞斯·马加齐纳、乔什·曼德尔、马文·曼德尔、杰克·马凯尔、德博拉·马科维茨、南希·梅耶、朱利叶斯·迈克尔森、乔纳森·米勒、斯坦利·莫斯克、达娜·内塞尔、萨姆·伦斯、杰弗里·派恩、贾里德·波利斯、德·波里茨、杰·普里茨克、斯图尔特·拉布纳、理查德·维奇、,肯·罗斯曼、沃伦·鲁德曼、斯蒂芬·萨克斯、戴维·桑普森、布赖恩·沙茨、乔希·夏皮罗、埃里克·施耐德曼、塞缪尔·夏皮罗、布赖恩·施瓦布、丹·施瓦茨、米尔顿·夏普、罗伯特·舍文、彼得·舒姆林、埃利奥特·斯皮策、乔希·斯坦、梅尔文·斯坦伯格、理查德·斯通、布鲁斯·桑德伦、菲尔·韦瑟、哈里特·兹、南希·怀曼、

 

Part 15 - Some Jewish Mayors of American Cities

 15部分——美国城市的一些犹太市

 

Here again, this is a partial list obtained exclusively from Jewish sources, certifying these individuals as Jews.[115] [116] [117] [118] [119] [120]

这是一份仅从犹太人来源获得的部分名单,证明这些人是犹太人。[115][116][117][118][119][120]

 

Jerry Abramson, Steve Adler, Walt Bachrach, Abraham Beame, Andy Berke, Richard Berkley, Ethan Berkowitz, Bruce Blakeman, Michael Bloomberg, David Cicilline, Josh Cohen, Larry Cohen, Norm Coleman, Rahm Emanuel, Dianne Feinstein, Bob Filner, Lois Frankel, Sandra Freedman, Jeffrey Friedman, Jacob Frey, Steven Fulop, Eva Galambos, Eric Garcetti, Carolyn Goodman, Susan Golding, Neil Goldschmidt, Stephen Goldsmith, Oscar Goodman, Phil Gordon, Bill Gradison, Robert Harris, Adlene Harrison, Vera Katz, Ed Koch, Rick Kriseman, Joseph Lazarow, Henry Loeb, Sophie Masloff, Sam Massell, Laura Miller, Arthur Naftalin, Ron Nirenberg, Meyera Oberndorf, Ed Rendell, Jonathan Rothschild, Bernie Sanders, Kel Seliger, Libby Schaaf, Florence Shapiro, Paul Soglin, Jerry Springer, Sam Steiger, Darrell Steinberg, Annette Strauss, Miro Weinberger, Susan Weiner, Edward Zorinsky.

 杰里·阿布拉姆森、史蒂夫·阿德勒、沃尔特·巴赫拉赫、亚伯拉罕·比姆、安迪·伯克、理查德·伯克利、伊森·伯克维茨、布鲁斯·布莱克曼、迈克尔·布隆伯格、戴·西西西琳·乔什·科恩、拉里·科恩、诺姆·尔曼、拉姆·伊曼纽尔、戴安娜·范斯坦、鲍勃·尔纳、洛伊斯·兰克尔、桑德拉·弗里德曼、杰弗里德曼、雅各布·弗雷、史蒂文·富洛普、伊娃·兰博斯、埃里克·加塞蒂、卡罗琳·古德曼、,斯蒂芬·戈德史密斯、奥斯卡·古德曼、菲·戈登、比·格拉迪森、罗伯特·哈里斯、阿德琳·哈里森、维拉·卡茨、埃德·科赫、里克·克里斯曼、约瑟夫·拉扎罗、亨利·勒布、索菲·马斯洛夫、萨姆·马塞尔、劳拉·米勒、阿瑟·纳夫塔林、罗恩·伦伯格、梅耶拉·奥本多夫、埃德·伦德尔、乔纳森纳森·罗斯柴尔德、伯尼·桑德斯、凯尔谢里格、利比·沙夫、弗洛伦斯·沙皮罗、保罗,达雷尔·斯坦伯格、安妮特·斯特劳斯、米罗·温伯格、苏珊·韦纳、爱德华·佐林斯基。

 

Epilogue

 

 

From the listings, you can see the intense concentration of Jews in the White House. It is also apparent from the listing of Jewish liaison personnel that a small army of Jews have been conscripted to collect opinions and demands from various segments of the American Jewish population and to feed these directly to the gate-keepers in the White House and Cabinet. This quasi-department in fact functions as a powerful Jewish lobby group in direct and often daily contact with the President and other high-ranking officials. No other ethnic group has any such contact or influence. This group has been created on the false and fictitious presumptions that (1) Jews are "victims" and desperately need this special coddling and protection, and (2) that "anti-Semitism is rampant and Jews need protection emanating directly from the President.

 从名单上可以看到犹太人在白宫的高度集中。从犹太联络人员的名单中也可以明显看出一小群犹太人被征召入伍以收集美国犹太人口各阶层的意见和要求并将这些意见和要求直接传达给白宫和内阁的守门人。事实上,这个半官方的部门是一个强大的犹太游说团体,与总统和其他高级官员直接接触,而且经常每天都有接触。没有其他族群有这种接触或影响。这个组织是建立在错误和虚构的假设之上的,即(1)犹太人是受害者,迫切需要这种特殊的照顾和保护,以及(2反犹太主义猖獗,犹太人需要直接来自总统的保护。

 

The Jews' control of finance, money, debt, the treasury and the economy, as well as the US national budget itself, is also apparent from the listing. You can see the extensive control over national security and the espionage areas, and the heavy concentration in all matters related to the use of the US military.

 犹太人对金融、货币、债务、财政部和经济的控制以及对美国国家预算本身的控制也从此次上市中显而易见。你可以看到对国家安全和间谍活动领域的广泛控制以及对与使用美军有关的所有事务的高度关注

 

The most striking of all is the alarming concentration of Jews in the State Department which, working together with the military and the CIA, gives Jews a virtual stranglehold on the entire foreign policy of the United States. It is this that permits the Jews to perpetuate their atrocities in Palestine and to dream of a "Greater Israel" that will subjugate the entire Middle East as well as exterminating the original Arab population. It is this that permits Jews to use the US military to hijack Iraq and Libya and confiscate the oil of those nations without payment, on a permanent basis. If this is a surprise, you might care to read this: "Humanity at the Crossroads — Connecting the Dots to Our Brave New World".[121] It exposes the truth of Iraq and Libya in a way never done before.

 最令人震惊的是犹太人惊人地集中在国务院。国务院与军方和中央情报局合作让犹太人实际上扼杀了美国的整个外交政策。正是因为这样,犹太人才得以继续在巴勒斯坦犯下暴行,并梦想建立一个大以色列,它将征服整个中东地区,同时消灭最初的阿拉伯人口。正是因为这样,犹太人才得以永久性地利用美军劫持伊拉克和利比亚,并没收这些国家的石油。如果这是一个惊喜,你可能会读到这样一句话:十字路口的人——将点点滴滴与我们勇敢的新世界联系起来[121]它以前所未有的方式揭露了伊拉克和利比亚的真相

 

The pervasive alien control of US domestic policies is sufficiently disturbing, but the most serious concern is in the area of foreign affairs where the Jewish bankers in the City of London are literally using the US military, espionage agencies, and the State Department as The Bankers Private Army to plunder and, in a sense, to enslave, the world. And so few seem to have any idea that this is occurring. This is the factor underlying the third World War which is now inevitable and could come at any time. It isn't the "Americans" who want World War III; it is the Jewish bankers in the City of London who need this final holocaust to fulfill their world agenda. They can do nothing by themselves; they need the powerful US as the puppet whose strings they control, to accomplish this for them. And they have the power to do it because all the significant parts of the US machine are firmly in their hands.

 外国人对美国国内政策的普遍控制令人十分不安但最严重的担忧是在外交领域伦敦城的犹太银行家们实际上是在利用美国军方、间谍机构和国务院作为银行家的私人军队来掠夺世界并在某种意义上奴役世界。似乎很少有人知道这种情况正在发生。这是导致第三次世界大战的因素。第三次世界大战现在不可避免,随时可能爆发。不是美国人想要第三次世界大战;伦敦金融城的犹太银行家需要这场最后的大屠杀来完成他们的世界议程。他们自己无能为力他们需要强大的美国作为傀儡来为他们实现这一点而我们是他们控制的对象。有能力这么做因为美国机器的所有重要部分都牢牢掌握在他们手中

 

This last item below is included because it illustrates in a peculiarly dramatic way the utter contempt these Jews have for their puppet nation. This is what "American Democracy" has produced.

 下面最后一条之所以包括在内是因为它以一种特别戏剧化的方式展示了这些犹太人对他们的傀儡国家的彻底蔑视。这就是美国民主产生的结果

 

Christmas in the White House

 宫的圣诞节

 

This serves to illustrate both the extent of Jewish content in the White House and the contempt these Jews hold for their Gentile servants – and for the Gentile Christian religion.

 这既说明了犹太人在白宫的满足程度也说明了这些犹太人对自己的氏族仆人——以及对氏族基督教的蔑视

 

For the past numerous Christmases, it was reported that the White House had difficulty finding any Christians to erect and decorate the traditional Christmas tree. The Jewish Exponent wrote an article stating "There are uncounted dozens of Jewish White House staffers", adding that Ira Forman, director of the National Jewish Democratic organization, "tells of one Jewish staffer who balked at handling the White House Christmas decorations but was told he had to do it because everyone else here is Jewish too." Hyman Bookbinder, the former Washington representative of the American Jewish Committee, said "We've stopped counting the number of Jews in key places in the [US government] because there are so many of them."

报道在过去的无数个圣诞节里白宫很难找到任何基督徒来树立和装饰传统的圣诞树。The Jewish Exponent》撰文称,"宫的犹太裔工作人员不计其数,有数十人之多",并补充说,全国犹太民主组织主任艾拉-福曼(Ira Forman) "讲述了一名犹太裔工作人员在处理白宫圣诞装饰时逡巡不前,但被告知他必须这样做,因为这里的其他人也都是犹太人"。美国犹太人委员会前华盛顿代表海曼-布克宾德(Hyman Bookbinder)说:"们已经停止统计犹太人在[美国政府]键部门的人数,为他们的人数实在太多了"

 

A Jewish menorah is now part of the White House's "American-Christian" Christmas decorations, while Christmas trees, nativity scenes, and Christmas carols are increasingly forbidden in American schools because the Jews object to them.

 如今犹太圣餐盒是白美国基督徒诞装饰品的一部分而圣诞树、耶稣诞生场景和圣诞颂歌在美国学校越来越被禁止因为犹太人反对它们

 

Gary Aldrich was an FBI agent for 26 years who spent the latter part of his career investigating security clearances to White House staff during the George H. W. Bush and Bill Clinton administrations.[122] In 1996 he wrote a book titled "Unlimited Access: An FBI Agent Inside the Clinton White House".[123] [124] Aldrich and other authors including Besser, Gross and Matusow, have commented on the Christmas decorations at the "Christian" White House. It is instructive (and I will deal with this at length in another article) to understand the contempt that Jews hold for Christianity in general and Jesus Christ in particular.

加里-尔德里奇(Gary Aldrich)曾任联邦调查局探员26在其职业生涯的后半段他负责调查乔治-H-W-布什和比-克林顿政府期间白宫工作人员的安全许可[122]1996他写了一本名为《无限接触》Unlimited AccessAn FBI Agent Inside the Clinton White House" [123] [124] 尔德里奇(Aldrich)和包括贝瑟(Besser)、格罗斯(Gross)和马图索(Matusow)在内的其他作者 "基督教 "宫的圣诞装饰发表了评论。了解犹太人对基督教(Christianity)尤其是耶稣基督(Jesus Christ)的蔑视是很有启发性的(我将在另一篇文章中详细论述)

 

In his book, Aldrich tells what it was like decorating Hilary Clinton's White House Christmas Tree, with ornaments created by various Jewish artists, featuring pornography, "sex toys and self-mutilation devices". Aldrich wrote, "I couldn't believe the disrespect that these ornaments represented. Many of the Jewish artists invited to make and send something to hang on the tree must have had nothing but disgust, hatred, and disrespect for the White House and the citizens of this country, a disgust obviously encouraged by [Hillary Clinton] in the name of artistic freedom ... Here was another five golden rings ornament -- five gold-wrapped condoms. I threw it in the trash. There were other condom ornaments, some still in the wrapper, some not.[125] Of course, as soon as the book was published, The Washington Post published an article by another Jew, Howard Kurtz, that "debunked" Aldrich's "defamatory statements".[126] But not really.

尔德里奇(Aldrich)书中讲述了用各种犹太艺术家创作的装饰品装饰希拉里-克林(Hillary Clinton)的白宫圣诞树的情景,这些装饰品以色情、"性玩具和自残装置 "为特色。奥尔德里奇(Aldrich)写道:"简直不敢相信这些装饰品所代表的不尊重。许多受邀制作并送去挂在树上的东西的犹太艺术家肯定对白宫和这个国家的公民只有厌恶、憎恨和不尊重,这种厌恶显然是[希拉里-克林](Hillary Clinton)艺术自由的名义鼓励的......这里还有一个五枚金戒指装饰品--五个用金子包裹的避孕套。我把它扔进了垃圾桶。还有其他一些避孕套装饰品,有的还在包装纸里,有的则没有。[125] 当然,这本书一出版,《华盛顿邮报》(The Washington Post)就发表了另一位犹太人霍华德-库尔茨(Howard Kurtz)的文章,"揭穿 "了奥尔德里奇(Aldrich)的 "诽谤言论"[126]

 

I am astonished that the Christians aren't screaming "anti-Christianity". Instead, they meekly remain silent. The worst part is that if you expose this religious atrocity performed by Jews, you will be mercilessly attacked and accused of anti-Semitism. But this isn't "anti-Semitism". It has nothing to do with Christians hating Jews, but has everything to do with Jews hating Jesus and despising Christianity. It is so clever of the Jews to commit yet another atrocity and twist it into making themselves the "victim". As someone noted so well, "The Jew cries out in pain as he strikes you".

 令我惊讶的是基督徒没有大喊反基督教。相反们温顺地保持沉默。最糟糕的是,如果你揭露犹太人的这种宗教暴行,你将受到无情的攻击和反犹太主义的指控。但这不是反犹太主它与基督徒憎恨犹太人无关,而是与犹太人憎恨耶稣、鄙视基督教有关。犹太人再犯下一次暴行,并把它扭曲成自己的受害者这是多么聪明啊。正如有人所说的那样犹太人在打你的时候痛苦地喊叫。

 

I wonder if it would be a good idea for the Christians in the White House to commission Christian artists to design some Jewish holiday ornaments, perhaps a menorah where the candles are all shaped like phalluses, and deliver it to the White House as a kind of "cultural exchange".

 我想知道宫的基督徒委托基督教艺术家设计一些犹太节日装饰品是不是一个好主意比如一个烛台里面的蜡烛都是阳具形状的然后作为一种文化交流给白宫

 

*

Mr. Romanoff’s writing has been translated into 32 languages and his articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms. Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held senior executive positions in international consulting firms, and owned an international import-export business. He has been a visiting professor at Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’. (Chapt. 2 — Dealing with Demons)

罗曼诺夫的作品他的文章被翻译成32语言发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站上以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一名退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾在上海复旦大学担任客座教授,向EMBA级班讲授国际事务方面的案例研究。罗曼诺夫住在上海,目前正在撰写一系列十本书,这些书通常与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼的新集《当中国打喷嚏的时候》的撰稿人之一。(第章。2-对付恶魔)

His full archive can be seen at

他的完整文章库可在以下看

https://www.bluemoonofshanghai.com/  + https://www.moonofshanghai.com/

He can be contacted at:

他的联系方式如下

2186604556@qq.com

*

NOTES

 

[1] America’s Deep State

[1] 美国的深层状态

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/10240/

[2] Democracy, The Most Dangerous Religion — Part 7 — The Jewish Origin

[2] 民主是最危险的宗教——第七部分——犹太人的起源

[2a] Full text of "Chuck Censored History: Britain Put Jews In Concentration Camp During WWII" (archive.org)[2a]查克审查历史》全文在集中营二战archive.org

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/9188/

[3] FORWARD, September 29, 1995

[3] 转发1995929

[4] A view to a kill

[4] 杀戮的视

https://www.theguardian.com/commentisfree/2006/nov/28/post689

[5] Whiteout : the CIA, drugs, and the press; Alexander Cockburn, Jeffrey St. Clair

[5] 白名CIA、毒品和媒体亚历山大·科伯恩杰弗里·圣克莱

https://archive.org/details/whiteoutciadrugs00cock

[6] CIA Report on Castro Plots

[6] 中情局关于卡斯特罗阴谋的报

https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1997-nov-18-me-54914-story.html

[7] Seymour Hersh: The CIA Is Filled with Criminals

[7] 西摩·赫什CIA里到处都是罪

https://www.globalresearch.ca/seymour-hersh-the-cia-is-filled-with-criminals/5643391

[7a] https://www.wrmea.org/old-html/sharon-to-peres-don-t-worry-about-american-pressure-we-control-america.html

[8] 'Ah, How Sweet It Is To Be Jewish ...'

[8] “为犹太人是多么甜蜜啊

http://www.ihr.org/jhr/v17/v17n6p11_Faurisson.html

[9] James Zogby, Arab Voices, 4-16-01

[9] 詹姆斯·佐格比阿拉伯之声4-16-01

[9a] The Attempted 1933 Jewish Fascist Coup in America[9a]1933年美国犹太法西斯未遂政

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/9962/

[10] Nona Willis Aronowitz is a New York-based Jewish writer and editor, whose work focuses on "women, sex, politics, and the economy". As of December 2022, she was writing an advice column on sex and love for Teen Vogue, serving as an editor for Splinter, and writing the "F*cking Through the Apocalypse"

[10] 诺娜·威利斯·罗诺维茨是一名驻纽约的犹太作家和编辑她的作品主要关注女性、性、政治和经济。截至202212月,她正在为《青少年时尚》撰写一篇关于性与爱的建议专栏,担任Splitter杂志的编辑,并撰写了《F*cking穿越启示

https://en.wikipedia.org/wiki/Nona_Willis_Aronowitz

[11] Erica Jong

[11] 埃里卡·

https://en.wikipedia.org/wiki/Erica_Jong

Erica Jong is an American novelist, satirist, and poet, known particularly for her 1973 novel Fear of Flying. The book became famously controversial for its attitudes towards female sexuality and figured prominently in the development of second-wave feminism.

埃里卡·钟是美国小说家、讽刺作家和诗人1973年的小说《飞行恐惧》而闻名。这本书因其对女性性取向的态度而备受争议,并在第二波女权主义的发展中占据了突出地位

[12] Leora Tanenbaum

[12] 莱奥拉·塔内

https://en.wikipedia.org/wiki/Leora_Tanenbaum

Tanenbaum came to public attention with the publication of her 1999 book Slut!: Growing Up Female With a Bad Reputation.

坦南鲍姆在1999年出版了《荡妇》一书引起了公众的关注成长中的女性名声不好

[13] Bella Savitzky Abzug

[13] 贝拉·萨维茨基·阿布祖格

https://en.wikipedia.org/wiki/Bella_Abzug

"Battling Bella", was an American lawyer, politician, social activist, and a leader in the women's movement. In 1971, Abzug joined other leading feminists such as Gloria Steinem, Shirley Chisholm, and Betty Friedan to found the National Women's Political Caucus. She was a leading figure in what came to be known as eco-feminism.

《与贝拉抗争》是一名美国律师、政治家、社会活动人士也是妇女运动的领袖。1971年,阿卜祖格与格洛丽娅·施泰纳姆、雪莉·奇肖姆和贝蒂·弗里丹等其他主要女权主义者一起成立了全国女性政治核心小组。她是后来被称为生态女权主义的领军人物

[14] Pornography films - Steven Hirsch

[14] 色情电影——史蒂文·赫希

https://en.wikipedia.org/wiki/Steven_Hirsch

Steven Hirsch is the founder and co-chairman of the adult entertainment company Vivid Entertainment, which he founded in 1984. It has been estimated to be the world’s largest pornography company. Pornhub, also Jewish, might be a close second.

史蒂文·赫希是成人娱乐公司Vivid entertainment创始人兼联合主席。他于1984创立了Vivid entertainment。据估计,它是世界上最大的色情公司。同样是犹太人的Pornhub可能紧随其后

[15] Lillian Faderman

[15] ·法德曼

https://en.wikipedia.org/wiki/Lillian_Faderman

Lillian Faderman (born July 18, 1940) is an American historian whose books on lesbian history and LGBT history have earned critical praise and awards. The New York Times named three of her books on its "Notable Books of the Year" list. In addition, The Guardian named her book, Odd Girls and Twilight Lovers, one of the Top 10 Books of Radical History.

·法德曼Lillian Faderman生于1940718是一名美国历史学家她关于女同性恋历史和LGBT历史的著作赢得了评论界的赞扬和奖项。《纽约时报》将她的三本书列入了《年度杰出图书》名单。此外,《卫报》还将她的书《古怪女孩与暮光之城恋人》列为激进历史十大著作之一

[16] Connie Kurtz

[16] 康妮·库尔

https://jweekly.com/2018/12/26/some-of-the-inspiring-jews-we-lost-in-2018/

The LGBTQ activist was best known for her lawsuit against the New York City Board of Education, which established domestic partner benefits for all city employees in 1994.

LGBTQ动人士最出名的是她对纽约市教育委员会提起的诉讼。该委员会于1994为纽约市所有员工提供家庭伴侣福利

[17] Ordering LGBTQ protections By Emily Newburger

[17] 艾米莉·纽伯格订购LGBTQ

https://hls.harvard.edu/today/ordering-lgbtq-protections/

[18] Iran deadline approaches

[18] 伊朗的最后期限即将到来

https://jewishstandard.timesofisrael.com/iran-deadline-approaches/

[19] Most influential in Jewish World

[19] 在犹太世界最有影响力

https://www.jpost.com/diaspora/most-influential-jews-in-jewish-world-403761

[20] BRITISH ARTICLE ON HOLLYWOOD JEWS TRIGGERS ROW

[20] 英国一篇关于好莱坞犹太人的文章引发争议

https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1994-12-01-9412010086-story.html

[21] Hollywood and Anti-Semitism

[21]好莱坞与反犹太主义

https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1994-11-20-op-64929-story.html

[22] William Cash's article about Jewish influence in Hollywood has caused a great deal of offence and outrage.

[22]威廉·卡什关于犹太人在好莱坞影响力的文章引起了极大的冒犯和愤怒

http://archive.spectator.co.uk/article/19th-november-1994/43/sir-william-cashs-article-about-jewish-influence-i

[23] White House slams ‘spurious’ attacks on Jewish, Palestinian staff picks

[23]宫严厉打击针对犹太人、巴勒斯坦工作人员的虚假

https://www.timesofisrael.com/white-house-slams-spurious-attacks-on-jewish-palestinian-staff-picks/

[24] Maher Bitar

[24]马赫·比塔

https://en.wikipedia.org/wiki/Maher_Bitar

[25] Propaganda and the Media — Part 6 — Censorship, or Burning the History Books

[25]传和媒体——6部分——审查制度还是焚烧历史书

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/2877/

[26] Joe Biden's A-Team of Jewish Advisors

[26]·拜登的犹太顾问团队

https://www.jpost.com/opinion/joe-bidens-a-team-of-jewish-advisers-cabinet-members-and-staff-658350

[27] Jews now flocking to foreign-service careers in U.S.

[27]犹太人现在蜂拥到美国从事外交工作

https://jweekly.com/1997/12/05/jews-now-flocking-to-foreign-service-careers-in-u-s/

[28] Researching, Searching, Sources and References

[28]研究、搜索、来源和参考文献

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/10306/

[29] Jeffrey Epstein

[29]杰弗里·爱泼斯

https://en.wikipedia.org/wiki/Jeffrey_Epstein

[30] Ghlislane's father, Ian Robert Maxwell, (Ján Ludvík Hyman Binyamin Hoch) was a Czechoslovak-born Jew.

[30]格利斯兰的父亲伊恩·罗伯特·马克斯韦尔Ian Robert MaxwellJán Ludvík Hyman Binyamin Hoch是出生于捷克斯洛伐克的犹太人。

https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Maxwell

[31] Jewish Assimilation by Kevin Macdonald

[31]凯文·麦克唐纳的犹太同

https://www.unz.com/article/jewish-assimilation/

[32] Why Is Jewishness Matrilineal?

[32]为什么犹太血统是母系的

https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/601092/jewish/Why-Is-Jewishness-Matrilineal.htm

[33] Frank Damrosch Jr.

[33]小弗兰克·罗斯奇

https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Damrosch_Jr.

[34] American people of German-Jewish descent

[34]有德国犹太人血统的美国

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_people_of_German-Jewish_descent

[35] Arthur M. Schlesinger Jr.

[35]小阿瑟·M·施莱辛格。

https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_M._Schlesinger_Jr.

[36 ] American people of German-Jewish descent

[36]有德国犹太人血统的美国

https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Category:American_people_of_German-Jewish_descent

[37] John Kerry

[37]约翰·克里

https://en.wikipedia.org/wiki/John_Kerry

[38] Will Jewish astronaut Jessica Meir be NASA's first woman on the moon?

[38]犹太宇航员杰西卡·尔会成为NASA登月的第一位女性

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews/article-717744

[39] 9 Jewish Astronauts Who Have Boldly Gone to Space

[39]9名勇敢进入太空的犹太宇航员

https://www.kveller.com/9-jewish-astronauts-who-have-boldly-gone-to-space/

[40] Some claim that Elon Musk is not a Jew. Elon (אֵילוֹן), or Alon (אַלוֹן) is a Hebrew masculine name that would not occur on a list of Gentile names. Musk attended Jewish schools in South Africa. His mother, Maye Haldeman, is Jewish but listed as “Canadian”, which is hardly an ethnic group. There are Jewish family and other relations (Elon’s brother married Jen Lewin), and more. Musk’s connections with Israel and powerful Jews have a long history. Tesla’s closet relationship with Israeli tech spans many years and its self-driving technology is 100% Jewish, originating from the Israeli company Mobileye. Musk has close and high-level contacts in Israel, having met with Netanyahu at his private residence on more than one occasion.

[40]有人说伊隆·马斯克不是犹太人。埃隆是一个希伯来男性化的名字不会出现在氏族的名字列表上。马斯克在南非的犹太学校就读。他的母亲梅耶·尔德曼是犹太人,但被列为加拿大人这几乎不是一个民族。还有犹太家庭和其他亲属关系(埃隆的哥哥嫁给了延·莱温)等等。马斯克与以色列和强大的犹太人的关系由来已久。特斯拉与以色列科技公司的亲密关系持续多年,其自动驾驶技术是100%犹太人的,源自以色列公司MobileEye马斯克在以色列有密切的高层接触曾多次在内塔尼亚胡的私人住所与他会面

[41] The Truth about Khazars (Facts are Facts) Benjamin H. Freedman

[41]关于哈扎尔的真相事实就是事实本杰明·H·弗里德曼

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/essential-reading-the-truth-about-khazars-facts-are-facts-benjamin-h-freedman-c-1954/

[45] Jews in the Biden Administration

[45]拜登政府中的犹太人

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jews-in-the-biden-administration

[46] Joe Biden's A-Team of Jewish advisers, cabinet members and staff

[46]·拜登的A级团队由犹太顾问、内阁成员和工作人员组

https://www.jpost.com/opinion/joe-bidens-a-team-of-jewish-advisers-cabinet-members-and-staff-658350

[42] ZIONISM — THE HIDDEN TIRANNY by Benjamin H. Freedman

[42]犹太复国主——本杰明·H·弗里德曼的《隐藏的泰兰尼

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5853/

[43] Benjamin H. Freedman – 1961 Speech

[43]本杰明·H·弗里德曼——1961年演

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/08/Benjamin-H.-Freedman-%E2%80%93-1961-Speech.pdf

[44] ARTHUR KOESTLER THE THIRTEEN TRIBE

[44]·科斯特勒十三部族

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/05/ARTHUR-KOESTLER-THE-THIRTEEN-TRIBE.pdf

[47] Joe Biden's A-Team of Jewish advisers, cabinet members and staff

[47]·拜登的A级团队由犹太顾问、内阁成员和工作人员组

https://www.jpost.com/opinion/joe-bidens-a-team-of-jewish-advisers-cabinet-members-and-staff-658350

[48] Jews in the Obama Administration:

[48]奥巴马政府中的犹太人

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jews-in-the-barack-obama-administration

[49] Barack Obama Administration: Jews in the Administration

[49]贝拉克·奥巴马政府政府中的犹太

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jews-in-the-barack-obama-administration

[50] Barack Obama: America's First Jewish President!

[50]贝拉克·奥巴美国首位犹太总统

https://www.huffpost.com/entry/barack-obama-americas-fir_b_143985

[51] Meet the Jewish Bulwark of Obama's Administration

[51]对奥巴马政府的犹太堡垒

https://www.haaretz.com/jewish/2015-12-08/ty-article/meet-the-jewish-bulwark-of-obamas-administration/0000017f-ef21-d4cd-af7f-ef79992c0000

[52] The Clinton appointments were drawn from a wide variety of sources, too many to list here, so references for these are included in the list of individual names.

[52]克林顿的任命来源广泛太多了无法在这里列出所以这些任命的参考资料都包括在个人名单中

[53] Bill Clinton, ‘America's first Jewish president’

[53]·克林顿,美国第一位犹太总统

https://www.washingtonpost.com/blogs/she-the-people/post/bill-clinton-americas-first-jewish-president/2012/02/05/gIQAJ5lusQ_blog.html

[54] Hillary Clinton and her enduring ties to Jews

[54]希拉里·克林顿及其与犹太人的持久联

https://forward.com/news/breaking-news/310756/hillary-clinton-and-her-enduring-ties-to-jews/

[55] Jew of the Week: Jack Lew

[55]本周最佳犹太人杰克·

https://www.jewoftheweek.net/tag/clinton-administration/

[56] Democracy, the Most Dangerous Religion

[56]民主是最危险的宗

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/12/Democracy-The-Most-Dangerous-Religion.pdf

[57] Good White House Chiefs of Staff Have Made Presidencies

[57]优秀的白宫幕僚长已经成为总统

https://www.insidehook.com/article/history/much-governing-power-white-house-chiefs-staff-throughout-history

[58] How White House Chiefs of Staff Help Govern

[58]宫幕僚长如何帮助治

https://www.smithsonianmag.com/history/head-behind-chief-executive-how-white-house-chiefs-staff-help-govern-180963099/

[59] THE JERUSALEM POST’S 50 MOST INFLUENTIAL JEWS OF 2021

[59]《耶路撒冷邮报》2021年最具影响力的50名犹太人

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews-2021

[60] Who is Joe Biden’s political alter ego?

[60]·拜登的政治另一面是

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews/ronald-klain-678122

[61] Remembering Richard Darman

[61]纪念理查德·达曼

https://www.newsweek.com/remembering-richard-darman-86919

[62] The man in charge at the White House isn’t Joe Biden

[62]宫的负责人不是乔·拜登

https://nypost.com/2022/01/23/the-man-in-charge-at-the-white-house-isnt-joe-biden/

[63] Mike Pompeo Admits COVID-19 Is a “Live Exercise”

[63]迈克·庞皮欧承认新冠病毒是一种活的锻炼

https://www.globalresearch.ca/secretary-state-mike-pompeo-admits-covid-19-live-exercise-president-trump-comments-i-wish-you-would-have-told-us/5707223

[64] MARCH 20, 2020 | CLIP OF PRESIDENT TRUMP WITH CORONAVIRUS TASK FORCE BRIEFING

[64]2020320——特朗普总统与新冠病毒工作组简报的片

https://www.c-span.org/video/?c5000601/user-clip-we-live-exercise-here-mike-pompeo

[65] How White House Chiefs of Staff Help Govern

[65]宫幕僚长如何帮助治

https://www.smithsonianmag.com/history/head-behind-chief-executive-how-white-house-chiefs-staff-help-govern-180963099/

[66] Let’s Have a Financial Crisis: First, We Need a Central Bank

[66]让我们面对一场金融危机首先我们需要一家央

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/lets-have-a-financial-crisis-first-we-need-a-central-bank-october-07-2019-2/

[67] Neal Sher

[67]·谢尔

https://en.wikipedia.org/wiki/Neal_Sher

[68] Office of Special Investigations (United States Department of Justice)

[68]别调查办公室美国司法部

https://en.wikipedia.org/wiki/Office_of_Special_Investigations_(United_States_Department_of_Justice)

[69] In the Matter of Kurt Waldheim

[69]库尔特·尔德海姆的问题

https://www.justice.gov/sites/default/files/criminal-hrsp/legacy/2011/02/04/04-09-87waldheim-rpt.pdf

[70] Restitution Leader Disbarred by Court After Investigation Of Job Misconduct

[70]赔偿负责人因工作不端行为被调查后被法庭取消资

https://forward.com/news/8043/restitution-leader-disbarred-by-court-after-invest/

[71] Eli Rosenbaum

[71]伊莉·罗森鲍

https://en.wikipedia.org/wiki/Eli_Rosenbaum

[72] Harvard Law Bulletin, Summer 2002 - "Never Forget: Eli Rosenbaum '80 is driven to bring Nazis to justice before it's too late".

[72]2002年夏天《哈佛法律公报》——“远不要忘记伊莱·罗森鲍姆在80岁时被要求在为时已晚之前将纳粹分子绳之以法。

https://hls.harvard.edu/today/never-forget/

[73] Entire US "no fly list" leaked online after being left on an unsecured server

[73]整个美国的飞名单被放在一个不安全的服务器上后在网上泄露了出

https://www.techradar.com/news/entire-us-no-fly-list-leaked-online-after-being-left-on-an-unsecured-server

[74] US National Security Council

[74]美国国家安全委

https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_National_Security_Council

[75] Released FBI documents reveal plans to assassinate Occupy Wall Street Leaders With Snipers

[75]FBI公布的文件显示有人计划用狙击手暗杀占领华尔街运动的领导

https://beforeitsnews.com/power-elite/2013/06/released-fbi-documents-reveal-plans-to-assassinate-occupy-wall-street-leaders-with-snipers-2442536.html

[76] Revealed: how the FBI coordinated the crackdown on Occupy

[76]披露FBI是如何协调打击占领运动

https://www.theguardian.com/commentisfree/2012/dec/29/fbi-coordinated-crackdown-occupy

[77] Plots To Kill Occupy Leaders by Sniper Rifles

[77]用狙击手步枪杀死占领军领导人的阴谋

https://shoah.org.uk/plots-to-kill-occupy-leaders-by-sniper-rifles/

[78] Tiananmen Square: The Failure of an American-instigated 1989 Color Revolution

[78]天安门广场1989年美国煽动的颜色革命的失败

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/tiananmen-square-the-failure-of-an-american-instigated-1989-color-revolution/

[79] Foreign Aid Tied to Sterilization in India

[79]与印度绝育有关的外国援

https://www.ncregister.com/news/foreign-aid-tied-to-sterilization-in-india

[80] USAID Funding of Sterilization Camps in India

[80]美国国际开发署资助印度的绝育营

https://www.pop.org/usaid-funding-of-sterilization-camps-in-india-part-1/

[81] USAID is orchestrating sterilization campaign in India: part two

[81]美国国际开发署正在印度策划绝育运动第二部

https://www.lifesitenews.com/opinion/usaid-is-orchestrating-sterilization-campaign-in-india-part-two/

[82] USAID has been the driving force behind India’s brutal sterilization camps

[82]美国国际开发署一直是印度残酷绝育营背后的驱动

https://www.lifesitenews.com/opinion/usaid-has-been-the-driving-force-behind-indias-brutal-sterilization-camps/

[83] The Pleasures of Depopulating the Earth

[83]减少地球人口的

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5760/

[84] The City of London

[84]伦敦

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/9358/

[85] The CIA is not your friend

[85]中情局不是你的朋友

https://edwardsnowden.substack.com/p/americas-open-wound

[86] America’s Open Wound: The CIA is not your friend

[86]美国的开放伤口CIA不是你的朋友

http://www.informationclearinghouse.info/57259.htm

[87] United States Department of State

[87]美国国

https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Department_of_State

[88] David H. Popper -

[88]·H·波普-

https://en.wikipedia.org/wiki/David_H._Popper

[89] Blocking Cuba's Regime from Exploiting Cuban People

[89]阻止古巴政权剥削古巴人

https://editorials.voa.gov/a/blocking-cuba-s-regime-from-exploiting-cuban-people/5709296.html

[90] 638 ways to kill Castro

[90]638杀死卡斯特罗的方

https://www.theguardian.com/world/2006/aug/03/cuba.duncancampbell2

[91] Fidel Castro: Dodging exploding seashells, poison pens and ex-lovers

[91]菲德·卡斯特躲避爆炸的贝壳、毒药笔和前情

https://www.bbc.com/news/world-latin-america-38121583

[92] Nicaragua had held its first democratic elections ousting the Sandinista dictatorship

[92]尼加拉瓜举行了第一次民主选举推翻了桑地诺独裁政权

https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_W._Aronson

[93] THE CAUSE OF WORLD UNREST

[93]世界动荡的原

https://www.bluemoonofshanghai.com/wp-content/uploads/2022/09/The-Cause-of-World-Unrest.pdf

[94] What part will your country play in World War III?

[94]贵国将在第三次世界大战中扮演什么角色

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/2595/

[95] The Jews' Anger Campaign Against China

[95]犹太人对中国的愤怒运动

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/3238/

[96] Bernays and Propaganda — The Marketing of War

[96]伯奈斯与宣——战争的营销

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/1582/

[97] The Jewish Betrayal of Germany and the Cause of World War II

[97]犹太人对德国的背叛和第二次世界大战的起

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5840/

[98] Jewish Responsibility for Both World Wars: Benjamin Freedman

[98]犹太人对两次世界大战的责任本杰明·弗里德曼

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/5890/

[99] If  You Do It, It’s Spying. If I Do It, It’s Research

[99]如果你这么做那就是间谍活动。如果我这么做了那就是研

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/4109/

[100] THE STRAIGHT FACTS ON U.S. VISAS IN CHINA

[100]美国在华签证上的直接事实

https://travel.state.gov/content/dam/visas/Straight%20Facts%20on%20US%20Visas%20in%20China.pdf

[100a] Pfizer’s Perfectly-Timed Epidemic

[100a]辉瑞的完美时机流行

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/6597/

[100b] UK Telegraph – Pfizer Nigerian Trovan trials – “the Nigerian government’s motives have also been questioned”

[100b]英国电讯——辉瑞对尼日利亚Trovan审判——“尼日利亚政府的动机也受到了质

https://www.telegraph.co.uk/finance/2851541/Personal-view-Anti-test-case-thats-hard-to-swallow.html

[101] Wealthy donors often get ambassadorships in Democratic and Republican administrations alike.

[101]富有的捐赠者通常会在民主党和共和党政府中获得大使职位

https://www.cnbc.com/2021/12/08/biden-nominates-meg-whitman-to-be-ambassador-to-kenya.html

[102] Ambassador Madeleine M. Kunin "doggedly pursues the Swiss on the issue of gold for holocaust survivors."

[102]马德琳·M·库宁大使为大屠杀幸存者提供黄金的问题上顽强地追求瑞

New York Times Oct. 4, 1997, Madeleine Kunin

纽约时报》1997104玛德琳·

[103] Jewish figures pave the way behind the scenes in Trump’s staff

[103]犹太人物为特朗普幕僚的幕后工作铺平了道

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews/trumps-men-642169

[104] Holocaust Restitution: Recovering Stolen Art

[104]大屠杀赔偿金追回被盗艺术

https://www.jewishvirtuallibrary.org/recovering-stolen-art-from-the-holocaust

[105] Should Nazi-Looted Art Works Be Returned? The View From the State Department

[105]纳粹掠夺的艺术品应该归还吗国务院的观

https://2009-2017.state.gov/p/eur/rls/rm/2013/mar/206719.htm

[106] US presses Germany on restitution of Jewish-owned art looted by Nazis

[106]美国向德国施要求归还被纳粹掠夺的犹太人所有的艺术

https://www.jpost.com/Jewish-World/Jewish-News/US-presses-Germany-on-restitution-of-Jewish-owned-art-looted-by-Nazis-335726

[107] Spreading Democracy, the American Way

[107]传播民主美国的方

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/10879/

[108] LIST OF JEWISH MEMBERS OF THE CONGRESS OF THE UNITED STATES

[108]美国国会犹太议员名单

https://www.jstor.org/stable/23600531

[109] List of Jewish members of the United States Congress

[109]美国国会犹太议员名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_members_of_the_United_States_Congress

[110] Jewish Members of the 118th Congress

[110]118届国会的犹太议员

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jewish-members-of-the-118th-congress

[111] Jewish Members of the 117th Congress

[111]117届国会的犹太议员

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jewish-members-of-the-117th-congress

[112] Jewish Members of the 116th Congress

[112]116届国会的犹太议员

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jewish-members-of-the-116th-congress

[113] List of Jewish American politicians

[113]犹太裔美国政客名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_politicians

[114] List of Jewish American politicians

[114]犹太裔美国政客名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_politicians

[115] List of Jewish American politicians

[115]犹太裔美国政客名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_politicians

[116] Category:Jewish mayors of places in the United States

[116]类别美国各地的犹太市长

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Jewish_mayors_of_places_in_the_United_States

[117] Jewish mayors

[117]犹太市

https://wikijew.neocities.org/occupation/mayor

[118] List of mayors of the 50 largest cities in the United States

[118]美国50个最大城市的市长名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_mayors_of_the_50_largest_cities_in_the_United_States

[119] By July, The Three Biggest U.S. Cities Will Have Jewish Mayors

[119]7美国三个最大的城市将有犹太市

https://www.tabletmag.com/sections/news/articles/los-angeles-elects-its-first-jewish-mayor

[120] The Jews who run America

[120]统治美国的犹太

https://www.jta.org/2013/05/22/culture/the-jews-who-run-america

[121] Humanity at the Crossroads — Connecting the Dots to Our Brave New World

[121]处于十字路口的人类——将点点滴滴与我们勇敢的新世界联系起

https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/2331/

[122] Gary Aldrich

[122]加里·尔德里

https://en.wikipedia.org/wiki/Gary_Aldrich

[123] Unlimited access : an FBI agent inside the Clinton White House

[123]无限访问权克林顿白宫内的一名FBI特工

https://archive.org/details/unlimitedaccessf0000aldr

[124] FBI embarrassed by former agent's book

[124]FBI对前特工的书感到尴

http://edition.cnn.com/US/9607/03/investigating.fbi/

[125] Unlimited access : an FBI agent inside the Clinton White House; p. 105-106

[125]无限访问权克林顿白宫内的一名FBI特工p 105-106

https://archive.org/details/unlimitedaccessf0000aldr

[126] GARY ALDRICH'S DEBUNKED BEDS

[126]加里·尔德里奇拆开的

https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1996/07/08/gary-aldrichs-debunked-beds/7f119171-2d69-4f80-8dfe-78babe3b5c69/

 

Additional Useful References:

其他有用的参考资料

 

List of Jewish heads of state and government

犹太国家元首和政府首脑名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_heads_of_state_and_government

 

List of Jewish members of the United States Congress

美国国会犹太议员名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_members_of_the_United_States_Congress

 

List of Jewish American politicians

犹太裔美国政客名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_politicians

 

Jewish American government officials

犹太裔美国政府官

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Jewish_American_government_officials

 

Here are the 37 Jewish members of Congress

以下是37名犹太国会议员

https://www.jta.org/2021/01/11/politics/here-are-the-36-jewish-members-of-congress

 

Joe Biden's A-Team of Jewish advisers, cabinet members and staff

·拜登的A级团队由犹太顾问、内阁成员和工作人员组

https://www.jpost.com/opinion/joe-bidens-a-team-of-jewish-advisers-cabinet-members-and-staff-658350

 

Jews in the Biden Administration

拜登政府中的犹太人

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jews-in-the-biden-administration

 

President Biden Announces Key Nominees

拜登总统宣布关键候选

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2022/06/22/president-biden-announces-key-nominees-22/

 

Jews in the Barack Obama Administration

贝拉克·奥巴马政府中的犹太

https://www.jewishvirtuallibrary.org/jews-in-the-barack-obama-administration

 

Reagan Names 11 Jews Among His 68 Foreign Policy and Defense Advisors

里根的68名外交政策和国防顾问中有11名犹太人

https://www.jta.org/archive/reagan-names-11-jews-among-his-68-foreign-policy-and-defense-advisors

 

White House Jewish Liaison

宫犹太人联络处

https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Jewish_Liaison

 

Jewish White House Advisers You May Not Know About

你可能不知道的犹太白宫顾问

https://momentmag.com/jewish-white-house-advisers/

 

Lists of American Jews

美国犹太人名

https://en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_American_Jews

 

List of Jewish American businesspeople in finance

金融业的犹太裔美国商人名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_businesspeople_in_finance

 

List of Jewish American business people in media

媒体上的犹太裔美国商人名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_businesspeople_in_media

 

List of Jewish American journalists

犹太裔美国记者名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_journalists

 

List of Jewish newspapers

犹太报纸名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_newspapers

Jewish White House Advisors

犹太裔白宫顾问

https://momentmag.com/jewish-white-house-advisers/

 

THE JERUSALEM POST’S 50 MOST INFLUENTIAL JEWS OF 2020

《耶路撒冷邮报》2020年最具影响力的50名犹太人

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews

 

THE JERUSALEM POST’S 50 MOST INFLUENTIAL JEWS OF 2021

《耶路撒冷邮报》2021年最具影响力的50名犹太人

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews-2021

 

THE JERUSALEM POST’S 50 MOST INFLUENTIAL JEWS OF 2022

《耶路撒冷邮报》2022年最具影响力的50名犹太人

https://www.jpost.com/50-most-influential-jews-2022

 

The Jerusalem Post's 50 most influential Jews

《耶路撒冷邮报》最具影响力的50名犹太人

https://www.jpost.com/Israel-News/50-most-influential-Jews-403742

 

Most influential in Jewish World

在犹太世界最有影响力

https://www.jpost.com/diaspora/most-influential-jews-in-jewish-world-403761

 

Most influential Jewish innovators, entrepreneurs

最有影响力的犹太创新者、企业

https://www.jpost.com/business-and-innovation/tech/most-influential-jewish-innovators-entrepreneurs-403767

 

Jewish Last Names

犹太人姓氏

https://www.familyeducation.com/baby-names/surname/origin/jewish

 

American people of Ukrainian-Jewish descent

乌克兰犹太裔美国

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_people_of_Ukrainian-Jewish_descent

 

American people of Russian-Jewish descent

罗斯犹太裔美国

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_people_of_Russian-Jewish_descent

 

American people of German-Jewish descent

德国犹太裔美国人

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_people_of_German-Jewish_descent

 

American people of Swiss-Jewish descent

瑞士犹太裔美国人

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_people_of_Swiss-Jewish_descent

 

20th-century American Jews

20纪的美国犹太

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:20th-century_American_Jews

 

21st-century American Jews

21纪的美国犹太

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:21st-century_American_Jews

 

American Ashkenazi Jews

美国德系犹太人

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:American_Ashkenazi_Jews

 

List of Jewish American attorneys

犹太裔美国律师名单

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Jewish_American_attorneys

 

List of Jewish American jurists

犹太裔美国法学家名

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_American_jurists

 

Jewish American military personnel

犹太裔美国

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Jewish_American_military_personnel

 

United States Secretary of the Treasury

美国财政部长

https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Secretary_of_the_Treasury

 

White House Press Secretary

宫新闻秘书

https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Press_Secretary

 

White House Counsel

宫法律顾问

https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Counsel

 

Council of Economic Advisers

经济顾问委员

https://en.wikipedia.org/wiki/Council_of_Economic_Advisers

 

Ambassadors of the United States

美国大使

https://en.wikipedia.org/wiki/Ambassadors_of_the_United_States

 

List of ambassadors of the United States to Germany

美国驻德国大使名单

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ambassadors_of_the_United_States_to_Germany

 

Director of the Central Intelligence Agency

中央情报局局长

https://en.wikipedia.org/wiki/Director_of_the_Central_Intelligence_Agency

 

List of Central Intelligence Agency directors

中央情报局局长名单

https://www.britannica.com/topic/list-of-Central-Intelligence-Agency-directors-1787118

 

Jewish emigrants from Nazi Germany to the United States

犹太人从纳粹德国移民到美

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Jewish_emigrants_from_Nazi_Germany_to_the_United_States

 

 

Copyright © Larry RomanoffBlue Moon of ShanghaiMoon of Shanghai, 2023

权所有2023拉里·罗曼诺夫上海的蓝月亮上海之月

iNTERNET ARCHIVE


 

TO INTERNET ARCHIVE -- Re: An urgent request

Please remove this file from archive.org:

Step 1: (a) This is the URL that I want excluded from your website:
https://web.archive.org/web/20230414194235/https://www.moonofshanghai.com/2023/04/en-larry-romanoff-power-behind-throne.html Sincerely, Luisa Vasconcellos

 

 

CROATIAN  ENGLISH   ESPAÑOL FRANÇAIS  GREEK  NEDERLANDS  POLSKI  PORTUGUÊS EU   PORTUGUÊS BR  ROMANIAN  РУССКИЙ

What part will your country play in World War III?

By Larry Romanoff, May 27, 2021

The true origins of the two World Wars have been deleted from all our history books and replaced with mythology. Neither War was started (or desired) by Germany, but both at the instigation of a group of European Zionist Jews with the stated intent of the total destruction of Germany. The documentation is overwhelming and the evidence undeniable. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)

READ MORE

L.Romanoff´s interview