生物战世界
第 8 章–美国疾病控制中心(CDC)
第 9 章 – 美国外国生物武器设施
第 10 章 – 研究和释放的病原体
September 09, 2023 PDF
The World of
Biological Warfare
生物战的世界
Chapter 8 – The
US Centers for Disease Control (CDC)
第 8 章 - 美国疾病控制中心 (CDC)
By
Larry Romanoff
拉里-罗曼诺夫
FILE: CDC headquarters in Atlanta. Source
文件:亚特兰大疾病预防控制中心总部。来源
The CDC is
officially promoted as the primary American health control and monitoring
establishment, and not a biological weapons manufacturer, but things are not
always what they seem. In fact, the CDC is involved not only in pathogen
manufacturing and distribution, but is an integral part of the US military
establishment, and is engaged in more nefarious enterprises, events of
criminal negligence, cover-ups, and more other nastiness than you might
imagine. Accordingly, this establishment deserves its own Biological Warfare
Chapter.
美国疾病控制与预防中心(CDC)被正式提升为美国主要的健康控制和监测机构,而不是生物武器制造商,但事情并不总是像看上去的那样。事实上,疾病控制与预防中心不仅参与病原体的制造和分发,而且是美国军事机构不可或缺的一部分,并且参与了比您想象的更邪恶的企业、犯罪过失事件、掩盖和其他更多肮脏的事情。因此,这个机构应该有自己的生物战章节。
According to the
June 28, 1996 issue of the CDC Weekly, the CDC was founded in Atlanta, Georgia,
on July 1, 1946, by "a visionary public health leader who had high
hopes", and is today "synonymous around the world with public
health". It began with about 400 new employees on Peachtree Street in
Atlanta, and "distinguished scientists soon filled CDC's laboratories,
[while] many states and foreign countries sent [staff] to Atlanta for
"training".
根据1996年6月28日出版的《疾病预防控制中心周刊》,疾病预防控制中心于1946年7月1日在佐治亚州亚特兰大成立,由一位“充满希望的有远见的公共卫生领袖”创立,如今“是世界公共卫生的代名词”。它最初在亚特兰大桃树街拥有约400名新员工,“杰出的科学家很快填补了疾病预防控制中心的实验室,[同时]许多州和外国派遣[工作人员]到亚特兰大进行“培训”。
The CDC and War Criminals
疾病预防控制中心和战犯
The first thing
we need to examine is the source of all those "distinguished
scientists" who suddenly filled the CDC's laboratories, since the creation
of this institution coincided perfectly with the implementation of two things:
the first was Operation Paperclip. You will recall that Operation
Paperclip had several aspects, some of which involved the theft of
commercially-valuable IP on a scale never before seen in history, virtually
gutting post-war Germany of all its patents, copyrights and inventions. But the
much more sinister and deadly category was the Americans' pathological interest
in torture, chemical and biological warfare, and human experimentation, which
led to the importation of thousands of biological scientists primarily from
Japan, although history has been revised to delete Japan and substitute Germany
as the source of these deranged experts. In any case, these people were brought
to the US specifically for the purpose of transferring to American minds the
world's collection of documented perversion in the areas of human experimentation
and biological warfare.
我们需要检查的第一件事是,突然间挤满疾病预防控制中心实验室的那些“杰出科学家”的来源,因为该机构的创建与两件事的实施完全吻合:第一件事是“回形针行动”。你会记得,“回形针行动”有几个方面,其中一些涉及盗窃历史上从未见过的具有商业价值的IP,几乎摧毁了战后德国的所有专利、版权和发明。但更险恶和致命的类别是美国人对酷刑、化学和生物战以及人体实验的病态兴趣,这导致了主要从日本进口数千名生物科学家,尽管历史已被修改,以删除日本,并替换德国作为这些疯狂专家的来源。无论如何,这些人被带到美国,专门是为了向美国传递世界上在人体实验和生物战领域记录在案的变态行为。
For this
operation, official sources state that the thousands of forcibly-imported
Japanese and German biological scientists were dispersed throughout military
and other installations in the US including Boston, New York, Fort Detrick in
Maryland, Ohio, Texas, Alabama - and Georgia - the location of the
newly-formed CDC. For many decades, these imported 'experts' served their
American masters on secret projects at Fort Bragg and Fort Detrick - and at the
CDC. It may be impossible today to obtain a list of all those distinguished
scientists who initially populated the CDC's labs in the 1940s and 1950s, since
all of these individuals were given new names and fictitious identities while
being absorbed into the military and civilian payrolls. In fact, there was
almost nothing in Atlanta at the time the CDC was founded, and this new
institution would have been their home.
对于这项行动,官方消息称,数千名强行引进的日本和德国生物科学家被分散到美国各地的军事和其他设施中,包括波士顿、纽约、马里兰州的德特里克堡、俄亥俄州、德克萨斯州、阿拉巴马州和佐治亚州——新成立的疾病预防控制中心所在地。几十年来,这些引进的“专家”在布拉格堡和德特里克堡的秘密项目以及疾病预防控制中心为他们的美国主人服务。今天可能无法获得20世纪40年代和50年代最初在疾病预防控制中心实验室工作的所有杰出科学家的名单,因为所有这些人都在被纳入军事和民用工资单时被赋予了新的名字和虚构的身份。事实上,疾病预防控制中心成立时,亚特兰大几乎什么都没有,这个新机构本来应该是他们的家。
As I noted
elsewhere, another direct result of Operation Paperclip was the CIA's vast MK-ULTRA
program that included a terrible litany of human abuse that endures to this
day, and in which I harbor strong suspicions of CDC involvement. By the 1980s,
the CDC institutionalised what was considered to be a "critically
important scientific activity", namely "the collaboration of
laboratorians and epidemiologists", in other words, a joint effort towards
the cause and distribution of disease in mass populations, i.e., bio-warfare.
It was here that the CDC became fully integrated into the National Cancer
Institute and Frederick Cancer Research Center at Fort Detrick, that is to
say, a full partner in the US military's bio-warfare programs.
正如我在其他地方指出的那样,回形针行动的另一个直接结果是中情局庞大的MK-ULTRA计划,其中包括一连串可怕的虐待行为,这些行为一直持续到今天,我强烈怀疑疾病预防控制中心参与其中。到20世纪80年代,疾病预防控制中心将“实验室人员和流行病学家合作”这一被认为“至关重要的科学活动”制度化,换句话说,就是共同致力于大规模人群的疾病原因和分布,即生物战。正是在这里,美国疾病控制与预防中心完全融入了国家癌症研究所和位于德特里克堡的弗雷德里克癌症研究中心,也就是说,成为美军生物武器计划的正式合作伙伴。
The CDC was
never intended as a civilian health agency as it is promoted to the public, but
was founded as the successor to a World War II Defense Department program,
and remains there to this day. Its activities are obscured by today's official
narrative that it is "the leading national public health institute of the
United States, with its main goal to protect public health and safety through
the control and prevention of disease." However, the scope of the CDC's
mission quickly expanded beyond this original fairytale focus to include
bio-warfare pathogen research, production, and marketing of deadly pathogens,
an expansion that has never ceased.
疾病预防控制中心从未打算作为向公众宣传的平民健康机构,而是作为二战国防部计划的继承者而成立,并一直延续至今。它的活动被今天的官方叙事所掩盖,即它是“美国领先的国家级公共卫生研究所,其主要目标是通过控制和预防疾病来保护公共卫生和安全”。然而,疾病预防控制中心的任务范围迅速扩展到最初的童话焦点之外,包括生物战病原体研究、致命病原体生产和营销,这一扩展从未停止过。
The CDC is frequently
engaged in telling some rather large lies to protect its military friends from
public criticism when news of yet another illegal biological
"experiment" on American citizens is revealed. In one case, the CDC
claims it investigated the US military poisoning the population and concluded
that in 100 outbreaks of one particular dangerous bacterium, "none was
caused by the [strain used by the military], and the vast outbreaks of
illnesses by the same bacteria were simply unfortunate accidents caused by
"opportunistic pathogens". Such a big lie. There are many other
examples. I have written elsewhere about the reprehensible nuclear tests
conducted by the US military in the Marshall Islands, [1] and the CDC was apparently busy measuring the radiation inflicted on the
residents. The story was classified top secret until the 1990s, and has
remained largely unknown to the world because the people living on the Marshall
Islands have no microphone. As a measure of lethality, the CDC reported that
the Chernobyl reactor meltdown released 40 million curies of radiation, the
largest US above-ground nuclear test in Nevada released 150 million, while one
blast over the Marshall Islands (the largest one) released 6.3 billion curies -
more than 30 times as much radiation as the others combined.
疾病预防控制中心经常说一些相当大的谎言,以保护其军事朋友免受公众批评,因为美国公民又发生了非法生物“实验”的消息。在一个案例中,疾病预防控制中心声称它调查了美国军方毒害人口的情况,并得出结论,在100次爆发一种特定危险细菌的情况下,“没有一次是由军方使用的菌株引起的,而同一细菌的大规模疾病爆发只是由“机会性病原体”造成的不幸事故。这么大的谎言。还有很多其他的例子。我在别处写过美国军方在马绍尔群岛进行的应受谴责的核试验,[1]疾病预防控制中心显然正在忙于测量对居民造成的辐射。这个故事直到20世纪90年代才被列为最高机密,并且基本上不为世界所知,因为居住在马绍尔群岛的人们没有麦克风。作为致死率的一个衡量标准,疾病预防控制中心报告说,切尔诺贝利反应堆熔毁释放了4000万居里的辐射,美国在内华达州进行的最大地面核试验释放了1.5亿居里,而马绍尔群岛上的一次爆炸(最大的一次)释放了63亿居里,是其他核试验总辐射量的30多倍。
Why was the CDC,
a civilian health organisation meant to protect Americans from influenza and
KFC's chemical chicken, so knowledgeable and so actively testing radiation
releases in the US, Ukraine, the Marshall Islands, and more? Because the CDC is
a military Department.
为什么美国疾病预防控制中心,一个旨在保护美国人免受流感和肯德基化学鸡的平民卫生组织,如此了解并积极测试美国、乌克兰、马绍尔群岛等地的辐射释放?因为疾病预防控制中心是一个军事部门。
In "The
Dark Side of America: Human Experimentation", [2] I discussed Dr. Chester Southam who had been injecting and
transplanting live cancer cells and cancerous material into hundreds of
unsuspecting victims. The most serious part of Southam's cancer and virus
experiments directly involved the US military and the CIA, and it was for this
reason that Nixon combined the National Cancer Institute and the Frederick
Cancer Research Center at Fort Detrick, making them full partners in the US
military's bio-warfare programs. It was here that the CDC and Fort Detrick, now
fully staffed with depraved scientists due to Operation Paperclip,
institutionalised the "critically important scientific activity" of a
joint effort towards the cause and distribution of viral immunosuppression in
mass populations, i.e., bio-warfare.
在《美国的黑暗面:人类实验》(The Dark Side of America:Human Experimentation)一书中,[2]我讨论了Chester Southam博士,他一直在向数百名毫无戒备的受害者注射和移植癌症活细胞和癌性物质。索瑟姆癌症和病毒实验中最严重的部分直接涉及美国军方和中央情报局,正是出于这个原因,尼克松将国家癌症研究所和位于德特里克堡的弗雷德里克·癌症研究中心合并在一起,使它们成为美国军方生物武器计划的正式合作伙伴。正是在这里,疾病预防控制中心和德特里克堡(Fort Detrick)——由于“回形针行动”(Operation Paperclip),现在这里已经完全被堕落的科学家所占据——将“至关重要的科学活动”制度化,即联合起来在大规模人群中开展病毒免疫抑制的研究和传播,即生物战。
Biological Warfare Pathogens – Manufacture and Marketing
生物战病原体——制造和营销
Today, the CDC
staff numbers more than 15,000, and the organisation also controls the CDC
Foundation, a unit of questionable purpose registered as a non-profit firm
that "operates independently", and whose mission is to "support
the CDC's partnerships" with the private sector which includes both
individuals and companies as well as Foundations like Rockefeller, Ford, and
Gates. You can read whatever meaning you want into this description, but a major
part of the "partnerships" is as a manufacturer and worldwide dealer
in biological pathogens. Think of the CDC in this context.
今天,CDC员工人数超过15,000人,该组织还控制着CDC基金会,CDC基金会是一个有问题的单位,注册为一家“独立运营”的非营利公司,其使命是“支持CDC与私营部门的伙伴关系”,私营部门包括个人、公司以及洛克菲勒、福特和盖茨等基金会。你可以在这个描述中读到任何你想要的东西,但“伙伴关系”的主要部分是作为生物病原体的制造商和全球经销商。在这种情况下,想想CDC。
A few years ago,
a reporter published an article claiming the CDC was a major manufacturer,
exporter, and dealer in biological pathogens, and not for peaceful
purposes. The CDC of course hotly denied this, claiming the accusations were
false news and a conspiracy theory. In response, the reporter published a
photocopy of a bill of lading of one of the CDC's shipments of pathogens; it
read like a terrorist's dream. With that proof, the CDC went silent and the
matter has never appeared again in the media. The topic is now heavily
censored and the Internet appears to have been thoroughly scrubbed of this
evidence.
几年前,一名记者发表了一篇文章,声称疾病预防控制中心是生物病原体的主要制造商、出口商和经销商,而不是出于和平目的。疾病预防控制中心当然强烈否认这一点,声称这些指控是假新闻和阴谋论。作为回应,该记者公布了疾病预防控制中心运输的病原体之一的提单复印件;看起来像是恐怖分子的梦想。有了这个证据,疾病预防控制中心保持沉默,这件事再也没有出现在媒体上。这个话题现在受到严格审查,互联网似乎已经彻底删除了这些证据。
Here is one example
of the CDC shipping pathogens to a biological warfare lab in Georgia. Note that
the shipment is classified as “diplomatic”, i.e., as with documents being
carried in a diplomatic pouch which are by international convention not subject
to examination by the local government.
这里有一个例子,疾病预防控制中心将病原体运往佐治亚州的一个生物战实验室。请注意,这批货物被归类为“外交”,即与外交邮袋中携带的文件一样,根据国际惯例,这些文件不受当地政府的审查。
In May of 1994
the CDC admitted having sold and shipped biological warfare agents to Middle
East governments that included anthrax, Botulinum toxin, West Nile virus, the
Bubonic plague and Dengue fever virus. Defense Secretary Donald Rumsfeld,
in testifying to Congress, denied the shipments, saying, "I have never
heard anything like what you've read, I have no knowledge of it whatsoever, and
I doubt it." But the information proved true. An article in USA Today
said "Invoices included in the documents read like shopping lists for
biological weapons programs." And there were many customers for the CDC's
products for 'protecting public health'. We can reasonably ask how the
research, production and international sale of bio-warfare pathogens coincides
with responsibility as "the leading national public health institute of
the US", with a main goal "to protect public health and safety".
1994年5月,疾病预防控制中心承认向中东政府出售和运送生物战剂,包括炭疽、肉毒杆菌毒素、西尼罗病毒、腺鼠疫和登革热病毒。国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德在向国会作证时否认了这些货物,他说:“我从来没有听说过你读到的任何东西,我对此一无所知,我怀疑。”但这些信息被证明是真实的。《今日美国》的一篇文章说:“文件中的发票读起来像是生物武器计划的购物清单。”疾病预防控制中心的产品有很多客户,用于“保护公共健康”。我们可以合理地询问生物战病原体的研究、生产和国际销售如何与“美国领先的公共卫生研究所”的责任相吻合,其主要目标是“保护公共健康和安全”。
There were great
fears a few years ago when American scientists recreated the so-called “Spanish
flu” virus that killed around 50 million people in 1918. They spent nine years
on this effort before succeeding, and now large quantities of this virus are stored
in a high-security government laboratory in Atlanta, Georgia - the home of the
CDC. [3]
几年前,当美国科学家重新创建了所谓的“西班牙流感”病毒时,人们非常担心,这种病毒在1918年导致约5000万人死亡。他们花了9年时间才取得成功,现在这种病毒的大量样本被保存在佐治亚州亚特兰大市的一个高度安全的政府实验室中,该实验室是疾病预防控制中心的所在地。[3]
Occasional Crimes Against Humanity
偶尔发生的反人类罪行
By the time of
the Korean War in 1950, the CDC was well-enough established to create its Epidemic
Intelligence Service (EIS), ostensibly as "an early-warning system
against biologic warfare and man-made epidemics", but surreptitiously most
likely causing them. Dr. Alexander D. Langmuir was the CDC's chief
epidemiologist and directed this so-called "intelligence service"
for 21 years. He spent his last years teaching epidemiology at the Johns
Hopkins Bloomberg School of Public Health. [4] No information on the kind of knowledge Dr. Langmuir imparted to his
students. According to the official story, "The threat of biological
warfare loomed, and Dr. Langmuir, the most knowledgeable person in [the USA]
about this arcane subject, saw an opportunity to train epidemiologists"
in biological warfare, men and women who "quickly gained fame",
though not always for what you might expect. From the facts available, there
would seem to be little question that the CDC was partnering with its depraved
colleagues at Fort Detrick to produce the pathogens unleashed on Korea and
China during the Korean war.
到1950年朝鲜战争爆发时,疾病预防控制中心已经足够成熟,可以创建其流行病学情报服务(EIS),表面上作为“生物战争和人为流行病的预警系统”,但实际上很可能会引发这些疾病。亚历山大·D·朗缪尔博士是疾病预防控制中心的首席流行病学家,并领导了这项所谓的“情报服务”21年。他晚年一直在约翰·霍普金斯大学彭博公共卫生学院教授流行病学。[4]没有关于朗缪尔博士传授给学生何种知识的信息。根据官方故事,“生物战争的威胁迫在眉睫,朗缪尔博士是[美国]关于这个神秘学科的最博学的人,他看到了在生物战争中培训流行病学家”的机会,这些男女“很快成名”,尽管并不总是如你所料。从现有事实来看,疾病预防控制中心与其在德特里克堡的堕落同事合作,在朝鲜战争期间向朝鲜和中国释放病原体,这似乎毫无疑问。
The CDC has also
participated heavily in some of the most reprehensible crimes committed in
recent years. You may be aware of the sterilization campaign where the WHO
combined the female hormone hCG with a tetanus toxoid carrier and
surreptitiously sterilised more than 150 million women in third-world countries.
[5] It was Rothschild's Sanofi-Connaught lab in Canada that produced the
vaccines for the WHO, but it was the CDC that provided the female hormone
sufficient for perhaps 750 million doses.
疾病预防控制中心也参与了近年来犯下的一些最应受谴责的罪行。你可能知道世界卫生组织将女性激素hCG与破伤风类毒素载体结合在一起的绝育运动,并在第三世界国家秘密绝育了1.5亿多名妇女。[5] 为世界卫生组织生产疫苗的是罗斯柴尔德位于加拿大的赛诺菲-康诺特实验室,但提供足够7.5亿剂的雌性激素的是美国疾病控制与预防中心。
If this comes as
a surprise to you, it shouldn't, since the CDC has been involved in a rather long
list of criminal enterprises, both domestic and foreign. One of these was
taking charge of the Tuskegee, Alabama Syphilis experiment for the last
15 years of its existence. You will recall that the US Public Health Service
conducted a "study" using about 600 blacks who were infected with
syphilis, and who received only observation and painful examinations and
experiments, but no treatment. They were never informed they had syphilis, and
local physicians were instructed to not treat any who might come to them. The
study ran for 40 years, and ceased only because a whistleblower revealed the
entire sordid mess to the media, and by that time almost all victims had died.
I have covered this matter in detail in an essay titled, “The Dark Side of
America: Human Experimentation”. [6]
如果你对此感到惊讶,这并不奇怪,因为疾病预防控制中心参与了国内外许多犯罪企业。其中之一是负责塔斯基吉梅毒实验的最后15年。你会记得,美国公共卫生服务局使用大约600名感染梅毒的黑人进行了“研究”,他们只接受了观察和痛苦的检查和实验,但没有得到治疗。他们从未被告知他们患有梅毒,当地医生被指示不要治疗任何可能来找他们的人。这项研究持续了40年,直到一名举报人向媒体揭露了整个肮脏的混乱,到那时几乎所有的受害者都死了。我在一篇题为“美国的黑暗面:人体实验”的文章中详细介绍了这件事。[6]
The CDC website
mentions the "study" but fails to inform that the CDC itself
took over "one of the most infamous human experiments in US history", and continued to watch all those men die even though penicillin was by
that time widely available and was a known cure. There were also repeated
reports that the CDC actively sought support from local medical institutions
and physicians to ensure the 600 victims would receive no medical treatment
anywhere. The records state that CDC staff gave these men what they (the
CDC) termed "double talk" to deflect them from receiving
treatment, since they (the CDC) meant to observe the progression of the disease
until death.
疾病预防控制中心网站提到了“研究”,但没有告知疾病预防控制中心本身接管了“美国历史上最臭名昭著的人类实验之一”,并继续观察所有这些人的死亡,即使青霉素当时已经广泛使用并且是一种已知的治疗方法。还有多次报道称,疾病预防控制中心积极寻求当地医疗机构和医生的支持,以确保600名受害者不会在任何地方接受治疗。记录显示,疾病预防控制中心工作人员对这些男子进行了他们(疾病预防控制中心)所谓的“双面谈话”,以使他们(疾病预防控制中心)不接受治疗,因为他们(疾病预防控制中心)打算观察疾病的进展,直到死亡。
The CDC not only
lies about its participation in this tragic and inhuman affair, but it
trivialises the matter. The New York Times ran an article on this topic on July
16, 1972, quoting a Dr. J. D. Millar who was CDC chief of this study at
the time, who admitted the study was "a serious moral problem", given
that treatment was available and all those deaths needless, but who then
claimed "The study began when attitudes were much different on treatment
and experimentation." That is a despicable lie; no one in those
days would have condoned such a travesty. There was no one in the 1930s, 1940s,
or 1950s, who didn’t know such things were abominable or who would not have
been horrified to learn of them. This is a standard excuse used by (primarily
Jewish, as was the entire Tuskegee syphilis “study”) experimenters today to
justify their reprehensible human travesties: “ethical standards were
different, then”. We can reasonably ask why this same excuse wasn’t granted
to the Germans at the Nuremburg trials, who were tried and executed for doing
less.
疾病预防控制中心不仅谎报参与了这一悲剧和不人道的事件,而且轻视了这件事。1972年7月16日,《纽约时报》发表了一篇关于这个话题的文章,引用了当时疾病预防控制中心负责这项研究的J. D. Millar博士的话,他承认这项研究是“一个严重的道德问题”,因为治疗是可行的,所有这些死亡都是不必要的,但他随后声称“这项研究开始时,人们对治疗和实验的态度截然不同”。这是一个卑鄙的谎言;在那些日子里,没有人会宽恕这样的悲剧。在20世纪30年代、40年代或50年代,没有人不知道这些事情是可恶的,也没有人不会在得知这些事情后感到震惊。这是今天(主要是犹太人,就像整个塔斯基吉梅毒“研究”)实验者为他们的应受谴责的人类悲剧辩护的标准借口:“当时的道德标准不同”。我们可以合理地问,为什么纽伦堡审判中的德国人没有得到同样的借口,他们因为做得更少而被审判和处决。
The CDC boasts
of having played a key role in "one of the greatest triumphs of public
health: the eradication of smallpox", though it fails to mention its
cooperation with the WHO in vaccination programs that had an unfortunate
tendency to eradicate one disease while dispersing others, a program which the
WHO appropriately called an "eradication escalation technique"
that was used elsewhere "with such success".
疾病预防控制中心吹嘘在“公共卫生最伟大的胜利之一:消灭天花”中发挥了关键作用,尽管它没有提到它与世界卫生组织在疫苗接种计划方面的合作,这些计划不幸地倾向于消灭一种疾病,同时分散其他疾病,世界卫生组织恰当地称之为“根除升级技术”的一项计划在其他地方“取得了巨大成功”。
The CDC also
exhibited its vaccination partnership with the WHO in other situations, one of
which was the 1976 joint effort to vaccinate all of America against a
massively-hyped killer swine flu epidemic that never occurred and where the
contaminated CDC vaccine killed far more people than did the flu: [7][8][9][10] The vaccine clinics began reporting unexplained deaths due to heart
attacks, apparently from the vaccines. It was the CDC that created the
"refined vaccination techniques" so eagerly adopted by the WHO as a
method of pathogen distribution.
疾病控制与预防中心也在其他情况下展示了其与世界卫生组织的疫苗接种合作伙伴关系,其中之一是1976年的联合努力,为全美国接种从未发生过的大规模炒作的致命猪流感疫苗,受污染的疾病控制与控制中心疫苗导致的死亡人数远远超过流感:[7][8][9][10]疫苗诊所开始报告因心脏病发作导致的不明原因死亡,显然来自疫苗。正是疾病预防控制中心创造了世界卫生组织热切采用的“精细疫苗接种技术”,作为病原体传播的一种方法。
The CDC has
conducted many other reckless and even criminal experiments, all evidence
deleted from the historical narrative to present yet another lily-white Disney
picture of America. Dr. Alan Cantwell wrote that "in 1989 to 1991, Kaiser
Permanente of Southern California and the CDC jointly conducted a measles
vaccine experiment. Without proper parental disclosure, the Yugoslavian-made
"high-titre" Edmonston-Zagreb measles vaccine was tested on 1,500 poor,
black and Latino, inner-city children in Los Angeles. Highly recommended
by the WHO, the high-potency experimental vaccine was previously injected
into infants in Mexico, Haiti, and Africa, but was discontinued in those
countries because the children were dying in large numbers." [11][12][13]
疾病预防控制中心还进行了许多其他鲁莽甚至犯罪的实验,所有证据都从历史叙事中删除,以呈现另一幅洁白的迪斯尼美国图景。博士Alan Cantwell写道:“1989年至1991年,南加州凯撒永久医院和美国疾病控制与预防中心联合进行了一项麻疹疫苗实验“埃德蒙斯顿-扎格雷布麻疹疫苗在洛杉矶1500名贫困、黑人和拉丁裔的市中心儿童身上进行了测试。世界卫生组织强烈建议,这种高效力实验性疫苗此前曾注射给墨西哥、海地和非洲的婴儿,但由于这些国家的儿童大量死亡,该疫苗已停止使用。”[11][12][13]
The vaccine had
never been licensed for use in the US, and the CDC later admitted the parents
were never informed their children were being injected with an experimental
vaccine that was potentially fatal. The CDC and FDA still refuse to release the
raw data on these experiments.
该疫苗从未获得在美国使用的许可,疾病预防控制中心后来承认,父母从未被告知他们的孩子被注射了一种可能致命的实验性疫苗。疾病预防控制中心和美国食品和药物管理局仍然拒绝公布这些实验的原始数据。
The dangerous
fundamentals of this atrocity were kept secret until the Los Angeles Times
disclosed the experiment, then the CDC and Kaiser Permanente panicked and were
forced in a rush to apologise to parents. David Satcher, head of the
CDC, said “It was clearly a mistake that should be prevented from happening
again.” Satcher also claimed that the experiment did not place children at
risk: “No child suffered health problems as a result of receiving this
vaccine.” That claim is very possibly untrue because it is a fact that the Los
Angeles study was terminated because similar experiments in Africa and Haiti
linked this vaccine to a greatly-increased death rate, especially in baby
girls. However, The CDC has refused to release the data on this experiment to
document their claim. Satcher further dissembled in another interview,
stating "A mistake was made. It shocked me." It wasn't clear why a
man would be "shocked" to learn of a decision he made. And Barbara
Reynolds, a CDC spokesperson, said “Our doctors just didn’t think of
it as being ‘experimental".
这一暴行的危险基础一直保密,直到《洛杉矶时报》披露了这一实验,然后疾病预防控制中心和凯撒医疗集团感到恐慌,被迫匆忙向家长道歉。疾病预防控制中心负责人戴维·萨切尔说:“这显然是一个错误,应该防止再次发生。”萨切尔还声称该实验没有将儿童置于危险之中:“没有孩子因接种这种疫苗而出现健康问题。”这一说法很可能是不真实的,因为洛杉矶的研究被终止,因为非洲和海地的类似实验将这种疫苗与死亡率大大增加联系起来,尤其是女婴。然而,疾病预防控制中心拒绝公布该实验的数据以证明他们的说法。萨切尔在另一次采访中进一步掩饰说:“犯了一个错误。这让我感到震惊。”目前尚不清楚为什么一个人会“震惊”地得知他做出的决定。疾病预防控制中心发言人芭芭拉·雷诺兹说:“我们的医生只是没有把它当作‘实验’。”
CDC admitted secretly shipping biological warfare agents to India
and funding research
疾病预防控制中心承认秘密向印度运送生物战剂并资助研究
From one report:
“India has asked the American CDC to stop funding virus research studies in the
country. The CDC was caught funding Karnataka’s Manipal Center for Virus
Research (MCVR) for secretly carrying out research on the lethal Nipah virus
– a pathogen considered a potential bioweapon. The CDC has a checkered history
in India. The Indian defense establishment believes that the CDC was
involved in the plague outbreak in the western Indian city of Surat in
1994, which they consider to be a case of bioterrorism. A $3.6 million donation
from the CDC to Indian research agencies has been put on hold, and the CDC
has been placed on a watchlist for its involvement in funding virus
research in India without the government’s knowledge or approval.” [13a]
一份报告称:“印度已要求美国疾病预防控制中心停止资助该国的病毒研究。疾病预防控制中心被发现资助卡纳塔克邦的马尼帕尔病毒研究中心(MCVR),以秘密开展关于致命尼帕病毒的研究,这是一种被认为具有潜在生物武器的病原体。疾病预防控制中心在印度有着曲折的历史。印度国防机构认为疾病预防控制中心参与了1994年印度西部城市苏拉特的瘟疫爆发,他们认为这是一个生物恐怖主义案件。疾病预防控制中心向印度研究机构捐赠的360万美元捐款已被搁置,疾病预防控制中心因在政府不知情或未经批准的情况下参与资助印度的病毒研究而被列入观察名单。” [13a]
It is
infuriating that so many (probably most) tests of experimental drugs and
vaccines today are performed (very often on infants) in developing countries
that haven't the scientific knowledge to evaluate these trials, and who
unfortunately have too much faith in the White man's medicine. In this case,
extensive trials were conducted on infants four to nine months old, in
developing countries that included Guinea-Bissau, Senegal, Haiti, Gambia, Togo,
and the Philippines. In all cases, the trials were suspended because of high
infant death rates. The reason, of course, for the foreign experimental
trials is the lack of financial responsibility compared to performing these in
the US or any developed country. Today, pharmaceutical companies out-source to
poor countries nearly all their experimental drug and vaccine trials - always
with the full vocal support of the WHO, the CDC, the media, and very often with
bullying by the US State Department. And when drug and vaccine tests are
conducted in the US, it is always with the poor, black and Latino communities,
who are uneducated, have no resources and who are seemingly always uninformed
and least able to defend themselves or demand compensation.
令人愤怒的是,今天许多(可能是大多数)实验药物和疫苗的测试都是在发展中国家进行的(通常是在婴儿身上),这些国家没有科学知识来评估这些试验,而且不幸的是,他们对白人的药物过于信任。在这种情况下,在几内亚比绍、塞内加尔、海地、冈比亚、多哥和菲律宾等发展中国家,对4至9个月大的婴儿进行了广泛的试验。在所有情况下,由于婴儿死亡率很高,试验被暂停。当然,与在美国或任何发达国家进行这些试验相比,外国实验试验的原因是缺乏财务责任。如今,制药公司几乎所有的实验药物和疫苗试验都在贫困国家门诊——总是得到世界卫生组织、疾病预防控制中心和媒体的全力支持,而且经常受到美国国务院的欺凌。当药物和疫苗试验在美国进行时,它总是针对穷人、黑人和拉丁裔社区,他们没有受过教育,没有资源,似乎总是不知情,最不能保护自己或要求赔偿。
Some years ago,
the CDC approved for widespread use a polio vaccine that was contaminated with
the simian virus SV40, a known cancer-causing agent, and more than 100
million Americans were infected. After repeated public attacks, the CDC
finally admitted this tragic error. [14][15][16] But no matter: Snopes "fact-checked" this claim and found it
false, so no worries after all. [17] However, (and with due apologies to Snopes), PubMed, many other
authorities, and the CDC itself, admitted they were negligent. [18][19][20][21] As a matter of interest, lawsuits against Pfizer and others for
this CDC-approved vaccine are still pending.
几年前,美国疾病控制与预防中心批准广泛使用一种脊髓灰质炎疫苗,该疫苗被猴病毒SV40污染,这是一种已知的致癌剂,超过1亿美国人感染了该疫苗。在多次公开抨击后,CDC终于承认了这个悲剧性的错误。[14][15][16]但没关系:Snopes对这一说法进行了“事实核查”,发现它是假的,所以毕竟不用担心。[17]然而,(向Snopes致歉),PubMed、许多其他权威机构和疾病预防控制中心本身承认他们疏忽了。[18][19][20][21]有趣的是,针对辉瑞和其他公司就这种CDC批准的疫苗的诉讼仍在进行中。
On this, and on
many similar matters, it is worth noting the pathetic and often dangerous
misinformation provided by Wikipedia. [22] In this case, Wiki begins by attempting to share the blame, claiming the
infection "occurred in the United States and other countries" - which
of course it did not. It was only the US CDC vaccine that was contaminated.
Then Wiki tells us that the virus might cause cancer "although this is
considered very unlikely", and further that "there have been no known
human cases". Another two big lies in succession. And then of
course we cannot leave without blaming Russia and China, Wiki telling us
further that it has been "suggested" that "vaccines used
in [Russia and Eastern Europe], China, Japan, and Africa, could have been
contaminated - with absolutely no evidence presented. In my view, Wikipedia
is second only to the New York Times in its ability to lie on almost any matter
of consequence.
关于这一点,以及许多类似的问题,值得注意的是维基百科提供的可悲且往往危险的错误信息。在这种情况下,维基百科首先试图分担责任,声称感染“发生在美国和其他国家”,当然事实并非如此。只有美国疾病预防控制中心的疫苗被污染了。然后维基维基维基告诉告诉,这种病毒可能会导致癌症,“尽管这被认为是非常不可能的”,并进一步说“还没有已知的人类病例”。接着,他又撒了两个弥天大谎。当然,我们不能不指责俄罗斯和中国就离开,维基百科进一步告诉我们,有人“暗示”,“俄罗斯和东欧、中国、日本和非洲使用的疫苗可能已被污染,但完全没有证据。在我看来,维基百科在几乎所有重要问题上撒谎的能力仅次于《纽约时报》。
I have also read
persistent reports, though I have not seen firm documentation evidencing these,
of the CDC abruptly refusing Congressional requests for research data involving
many other vaccines either created or promoted by the CDC that were rumored to
be either seriously contaminated, that on occasion contained additions or
contaminants that would qualify as abortifacients, or that perhaps were a cause
of autism. In any case, it appears the CDC is not accountable to Congress
for its activities, in some cases on the basis of "national
security", in keeping with its position as part of the US Defense
Department
我还读到了一些持续的报道,尽管我没有看到这些报道的可靠文件证据,但疾病预防控制中心突然拒绝了国会要求提供涉及许多其他疫苗的研究数据,这些疫苗是由疾病预防控制中心创建或推广的,据传这些疫苗不是严重污染,就是偶尔含有可构成堕胎药的添加剂或污染物,或者可能是自闭症的原因。无论如何,疾病预防控制中心似乎不对国会负责其活动,在某些情况下,基于“国家安全”,疾病预防控制中心作为美国国防部的一部分,
Negligent
Recklessness
疏忽大意
In addition to
all this, the CDC seems to be nearly as bad as Fort Detrick in its
sloppiness in handling pathogens, but even better than Fort Detrick in covering
them up. USA Today published an article titled "CDC keeps secret
its mishaps with deadly germs" [23] and went on to list multiple instances of negligence accompanied by
silence. The article stated, "The CDC has faced congressional hearings and
secret government sanctions over its sloppy lab safety practices. Moreover, it
is keeping secret large swaths of information about dozens of recent incidents
involving some of the world’s most dangerous bacteria and viruses. Several
reports involve failures of safety equipment. In one, a scientist wearing
full-body spacesuit-like gear to protect against lethal, often untreatable
viruses like Ebola, had their purified air hose suddenly disconnect — “again” —
in one the world’s most advanced biosafety level 4 labs."
除此之外,疾病预防控制中心在处理病原体方面似乎与德特里克堡一样草率,但在掩盖这些病原体方面比德特里克堡做得更好。《今日美国》发表了一篇题为《疾病预防控制中心隐瞒致命细菌事故》的文章,并列举了多起疏忽和沉默事件。文章指出,“疾病预防控制中心因其草率的实验室安全操作而面临国会听证会和政府秘密制裁。此外,它还隐瞒了大量关于最近几十起涉及世界上最危险细菌和病毒的事件的信息。几份报告涉及安全设备故障。在其中一份报告中,一名科学家穿着全身太空服般的装备来保护自己免受致命的、通常无法治疗的病毒如埃博拉病毒的侵害,他们的纯化空气软管突然断开——”再一次“——在一个世界上最先进的生物安全四级实验室里。”
The CDC has had
to close two of its labs and was forced to halt some biological shipments in
the wake of several recent incidents in which highly pathogenic microbes were
mishandled by federal laboratories.[24] The cases include an accidental shipment of live anthrax; the discovery of
forgotten, live smallpox samples; and a newly-revealed incident in which a
dangerous influenza strain was accidentally shipped from CDC to another lab.
The cases involving CDC mistakes reveal "totally unacceptable
behavior", said CDC chief Thomas Frieden at a press conference at
CDC headquarters in Atlanta. He announced several actions that CDC is taking to
step up safety and security, including a moratorium on shipping highly risky
pathogens.** "I'm disappointed by what happened and frankly I'm angry
about it," he added.
在最近几起事件中,联邦实验室对高致病性微生物处理不当,疾病预防控制中心不得不关闭两个实验室,并被迫停止一些生物运输。[24] 这些案件包括意外运输活炭疽;发现被遗忘的活天花样本;以及新发现的事件,其中一种危险的流感病毒株被意外地从疾病预防控制中心运送到另一个实验室。疾病预防控制中心负责人托马斯·弗里登在疾病预防控制中心亚特兰大总部举行的新闻发布会上表示,涉及疾病预防控制中心错误的案件揭示了“完全不可接受的行为”。他宣布疾病预防控制中心正在采取几项措施来加强安全保障,包括暂停运输高风险的病原体。他补充说:“我对发生的事情感到失望,坦率地说,我很生气。”
**Why would the CDC issue a moratorium on shipping dangerous pathogens
if, as they claim, they never have done any such thing?
**如果疾病预防控制中心声称他们从未做过任何此类事情,为什么他们会发布暂停运输危险病原体的命令?
In 2014, the CDC
contaminated a harmless form of avian flu with a lethal strain, and sent it to
a laboratory at the US Department of Agriculture, who noticed that all their
chickens suddenly died. A CDC spokesman said they "may never know"
how such a thing could occur because they don't maintain records, and even when
the dangerous incident was revealed, the CDC failed to report it. CDC Director Dr.
Thomas Frieden has called it “the most distressing" in a series of
safety breaches at the agency because of the public risk posed by the virus. [25]This breach was accidentally disclosed because it formed part of an
internal investigation into the agency's mishandling of live anthrax, potentially exposing dozens of its own lab workers to the pathogen, and
only heaven knows who else.
2014年,疾病预防控制中心用一种致命的病毒污染了一种无害的禽流感病毒,并将其送往美国农业部的一个实验室,该实验室注意到他们所有的鸡突然死亡。疾病预防控制中心的一位发言人表示,他们“可能永远不会知道”这种事情是如何发生的,因为他们没有保存记录,即使在危险事件被揭露时,疾病预防控制中心也没有报告。疾病预防控制中心主任托马斯·弗里登博士称其为该机构一系列安全漏洞中“最令人痛苦的”,因为该病毒对公众构成风险。[25]这次泄露是偶然泄露的,因为它是对该机构对活炭疽处理不当的内部调查的一部分,可能会使数十名自己的实验室工作人员接触到病原体,只有天知道还有谁。
USA Today
continued: "After taking nearly two years to release laboratory incident
reports requested by USA TODAY under the Freedom of Information Act, the CDC
blacked out many details including the types of viruses and bacteria involved
in the mishaps and often the entire descriptions of what happened. In several
cases, clues about the seriousness of incidents are revealed because CDC staff
failed to consistently black out the same words repeated throughout a string of
emails. The CDC would not answer USA TODAY’s questions about specific
incidents, which occurred at the agency’s laboratory facilities in Atlanta and
Fort Collins, Colo., during 2013 through early 2015." The article is worth
your close attention. The CDC completely withheld 36 pages of lab incident
records. In several other reports, the CDC redacted every word about what
happened, in particular blacking out every word in a lab accident report
from December 2013 that apparently involved a dangerous [virus] strain."
《今日美国》继续写道:“根据《信息自由法》,CDC花了近两年的时间才发布了《今日美国》要求的实验室事故报告,CDC删除了许多细节,包括事故中涉及的病毒和细菌的类型,以及通常对所发生事件的完整描述。在几个案例中,由于CDC工作人员未能始终如一地删除在一系列电子邮件中重复出现的相同单词,揭示了事件严重性的线索。CDC不会回答《今日美国》关于2013年至2015年初发生在该机构亚特兰大和科罗拉多州科林斯堡实验室设施的具体事件的问题。”这篇文章值得你密切关注。CDC完全隐瞒了36页的实验室事故记录。在其他几份报告中,CDC编辑了关于所发生事件的每一个字,特别是删除了2013年12月的一份实验室事故报告中的每一个字,该报告显然涉及一种危险的[病毒]株。”
USA Today provides us with an example of a typical day at the CDC:
《今日美国》为我们提供了疾病预防控制中心典型一天的例子:
A CDC
microbiologist wearing a full-body positive-pressure suit undergoes a
decontamination shower before exiting a biosafety level 4 lab at the CDC in
Atlanta. The process involved a four-minute chemical shower followed by a
three-minute rinse with water. Four scientists stepped into their lab’s
decontamination chamber where a shower of chemicals was supposed to kill
anything on them and make it safe for them to exit into an adjacent changing
room. But the shower wouldn’t start, and warning lights appeared as a cascading
series of safety systems began to fail inside one of the world’s most advanced
biosafety level 4 labs. The gasket seal around the exit door to the changing
room deflated to the point that the scientists could see light coming in. And
as they held that door shut and started an emergency chemical deluge, things
got even worse. The shower’s door back into the infectious disease lab
“forcefully” burst open [repeatedly]and they couldn’t even hold it shut.
Meanwhile, air pressure alarms were blinking and monitors displayed the lab as
“red". [26]
在亚特兰大疾病预防控制中心 (CDC) 的一个生物安全级别为 4 的实验室里,一名穿着全身正压服的 CDC 微生物学家在离开实验室前,进行了消毒淋浴。该过程包括四分钟的化学淋浴,然后用水冲洗三分钟。四名科学家走进他们的实验室的消毒室,在那里,化学物质淋浴会杀死他们身上的任何东西,使他们能够安全地进入相邻的更衣室。但是淋浴不会开始,当世界上最先进的生物安全级别为 4 的实验室之一内部的一系列安全系统开始失效时,警告灯亮起。更衣室出口门周围的垫片密封已膨胀到科学家可以看到光线进入的程度。当他们关上门并开始紧急化学喷淋时,情况变得更糟。回到传染病实验室的淋浴门“强行”爆开 [反复],他们甚至无法将其关闭。与此同时,气压报警器闪烁,显示器显示实验室为“红色”。 [26]
"The CDC
has faced two congressional hearings since a series of high-profile lab
incidents in 2014 with anthrax, Ebola and a deadly strain of avian flu, and
mounting concerns in Congress about whether a lack of transparency keeps
serious lab safety problems hidden from the public. Despite the dramatic series
of equipment failures in the CDC biosafety level 4 (BSL-4) lab incident, the
released records include emails showing the agency sought to avoid reporting to
federal lab regulators." “The incident summary reads like a screenplay
for a disaster movie,” said Richard Ebright, a Rutgers University biosafety
expert who reviewed the report at USA TODAY’s request and called it a major
incident.
“自2014年发生一系列备受瞩目的实验室炭疽、埃博拉和致命的禽流感事件以来,疾病预防控制中心已面临两次国会听证会,国会越来越担心缺乏透明度是否会掩盖严重的实验室安全问题。尽管疾病预防控制中心生物安全4级(BSL-4)实验室事件中发生了一系列戏剧性的设备故障,但发布的记录包括电子邮件,显示该机构试图避免向联邦实验室监管机构报告。”罗格斯大学生物安全专家理查德·埃布赖特说:“事件摘要读起来就像灾难电影的剧本。”理查德·埃布赖特应《今日美国》的要求审查了这份报告,并称其为重大事件。
CDC officials
say there was never any risk posed by the lab’s equipment failures. Steve
Monroe, the head of the CDC lab safety office, said, “Yes, there was some
malfunction, but there was a clearly established protocol for how to deal with
the malfunction and that was quickly and rapidly executed." Uh huh.
美国疾病控制与预防中心官员表示,实验室设备故障从未构成任何风险。美国疾病控制与预防中心实验室安全办公室主任史蒂夫·门罗表示:“是的,确实发生了一些故障,但有一个明确建立的协议来处理故障,并且该协议得到了迅速执行。”
The CDC and COVID
美国疾病控制与预防中心和新冠肺炎
In all the
confusion during the COVID pandemic, the mass media failed to notice that the
US CDC led the world competition for defective medical products. As of the middle of February, 2020, AFP was reporting that even small countries
like South Korea had performed hundreds of thousands of tests while the US was
below about 8,000, the reason being that all the tests produced by the CDC and
American companies were flawed and useless. [27][28][29] The kits would produce opposite results on the same patient at the same
time, or clearly miss serious infections while declaring infections in clean
patients. The CDC eventually had to instruct all hospitals and clinics to
discard the tests as unusable. [30]
在新冠肺炎疫情的混乱中,大众媒体没有注意到美国疾病预防控制中心(CDC)领导了世界上有缺陷的医疗产品竞争。截至2020年2月中旬,法新社报道称,即使像韩国这样的小国也进行了数十万次检测,而美国则不到8000次,原因是疾病预防控制中心和美国公司生产的所有检测试剂盒都有缺陷且无用。[1] [2] [3]试剂盒会在同一时间对同一病人产生相反的结果,或者在宣布清洁病人感染的同时明显漏掉严重感染。疾病预防控制中心最终不得不指示所有医院和诊所将检测试剂盒作为不可用试剂丢弃。[4]
After a second
try, the US media were reporting the CDC was still unable to produce usable
tests, this time because the test kits themselves were contaminated with the
coronavirus for which they were to be testing. This was attributed to “a
glaring scientific breakdown” at the CDC’s central lab. [31][32] To make matters worse, the CDC shipped those faulty tests not only across
the country but sold them to 34 countries around the world, and no evidence
emerged anywhere to suggest the CDC informed those other nations of the
uselessness of their tests. To my knowledge, the UK was the only nation to
discover this – at their own expense. To say that the exported CDC tests were
unusable would be quite an understatement. President John Magufuli of Tanzania
complained that various fruits, a goat and a quail tested positive for
coronavirus using the American tests. [33]
第二次尝试后,美国媒体报道称,疾病预防控制中心仍无法生产出可用的检测试剂盒,这次是因为检测试剂盒本身被他们要检测的冠状病毒污染了。这归因于疾病预防控制中心中央实验室的“明显科学故障”。[31][32] 更糟糕的是,疾病预防控制中心不仅将那些有缺陷的检测试剂盒运往全国各地,还将其出售给世界各地的34个国家,而且没有任何证据表明疾病预防控制中心通知了其他国家他们的检测试剂盒无效。据我所知,英国是唯一一个自费发现这一点的国家。说出口的疾病预防控制中心检测试剂盒不可用是相当保守的说法。坦桑尼亚总统约翰·马古富利抱怨说,使用美国检测试剂盒对各种水果、一只山羊和一只鹌鹑进行了冠状病毒检测,结果呈阳性。[33]
It was so bad
that CDC faced calls to completely restructure after the COVID failure’s
“confusing” (and useless)guidance. The media published repeated articles
on the CDC's virtual total failure in all areas. The New York Times led the
list with "Can the CDC be fixed?". [34] NBC: "How the CDC’s communication failures during Covid tarnished the
agency." [35] ArsTechnica: "CDC to restructure after COVID failure, “confusing and
overwhelming” guidance" [36] Bloomberg: "Data Failures Keep the CDC From Seeing the Whole Picture
on Covid" [37] ABC News: "CDC director acknowledges mistakes to staff in internal
message" [38] ABC video: CDC director acknowledges ‘botched’ pandemic response [39]Forbes: "CDC And COVID-19: Scandal And Incompetence"[40]
CDC在新冠肺炎疫情失败的“令人困惑”(且无用)的指导后,面临彻底重组的呼声。媒体反复发表文章,指责疾控中心在所有领域都完全失败。《纽约时报》以《疾病预防控制中心能被修复吗?》一文领衔榜单。[34]美国全国广播公司:“美国疾病控制与预防中心在新冠肺炎期间的沟通失败如何玷污了该机构。[35]ArsTechnica:“美国疾病控制与预防中心在新冠肺炎失败后进行重组,“令人困惑和压倒性的”指导意见“[36]彭博社:“数据故障使美国疾病控制与预防中心无法看到新冠肺炎的全貌”[37]美国广播公司新闻:“美国疾病控制和预防中心主任在内部信息中向工作人员承认错误”[38]美国广播公司视频:美国疾病控制控制与预防主任承认疫情应对“拙劣”[39]福布斯:“美国疾控中心与新冠肺炎:丑闻与无能”[40]
With reference
to the COVID-19 vaccines being promoted by Pfizer and others, I have received
communication from medical scientists in several European countries claiming
the vaccinations may indeed be intended primarily for sterilisation, perhaps
not meant for Western nations, but for all the others. I won't address the
issue here of the COVID vaccines, nor the CDC relationships with the vaccine
manufacturers; we will save that for another time.
关于辉瑞公司和其他公司正在推广的新冠肺炎疫苗,我收到了几个欧洲国家的医学科学家的来信,他们声称疫苗接种确实主要是为了绝育,可能不是为了西方国家,而是为了所有其他国家。我不会在这里讨论新冠肺炎疫苗的问题,也不会讨论疾病预防控制中心与疫苗制造商的关系;我们将把那个留到下次。
At the risk of
appearing mean-spirited, it should be recognised that the CDC is almost
entirely a Jewish organisation. Here is some evidence from an earlier article
titled "The Power Behind the Throne" [41] that extensively documents Khazar Jewish control over many segments of the
US government, including the State Department, Defense, and Health. I wrote
then that the CDC and the entire COVID fiasco were controlled by Jews.
"Also, the major pharmaceutical companies are all Jewish, and certainly
the makers of the COVID vaccines. A Rothschild owns the huge conglomerate
Sanofi, the world’s largest vaccine manufacturer, and both Pfizer and Moderna
are Jewish companies. As well, the largest apparent shareholders of Pfizer,
Moderna and Gilead stock are Blackrock, Blackstone, and Vanguard,
themselves Jewish companies.
冒着显得卑鄙的风险,应该认识到,疾病预防控制中心几乎完全是一个犹太组织。以下是一篇题为《王座背后的力量》的早期文章中的一些证据[41],该文章广泛记录了哈扎尔犹太人对美国政府许多部门的控制,包括国务院、国防部和卫生部。我当时写道,疾病预防控制中心和整个新冠肺炎疫情的失败是由犹太人控制的。“此外,主要的制药公司都是犹太人,当然还有新冠肺炎疫苗的制造商。罗斯柴尔德拥有世界上最大的疫苗制造商赛诺菲的庞大集团,辉瑞和莫德纳都是犹太公司。此外,辉瑞、莫德纳和吉利德股票的最大明显股东是黑石、黑石和先锋,它们本身都是犹太公司。
Here is a partial listing. I mention this
because so many of the corrupt institutions in the US, and virtually all the
human experimentation and other human travesties such as the CIA's horrific
MK-ULTRA program, were also almost entirely Jewish. This is an inconvenient
truth that needs much wider appreciation than exists at present.
这里是一个部分清单。我提到这一点是因为美国许多腐败的机构,以及几乎所有人类实验和其他人类悲剧,如中央情报局可怕的MK-ULTRA计划,也几乎完全是犹太人。这是一个不方便的事实,需要比目前更广泛的欣赏。
Thomas R. Frieden – Director CDC
托马斯·R·弗里登 (Thomas R. Frieden) – 疾病预防控制中心主任
Sherrie Berger– CDC Chief of Staff
Sherrie Berger,美国疾病控制与预防中心办公室主任
David A. Kessler – Co-chair COVID-19 Advisory Board
David
A.Kessler–Co-chair新冠肺炎咨询委员会
Rachel Levine – HHS Asst. Secretary
蕾切尔·莱文(Rachel Levine)——美国卫生与公众服务部助理部长
Nancy Messonnier – Leader COVID-19 Response
Nancy
Messonnier–新冠肺炎应对领导
Anne Schuchat – Principal Deputy Director CDC
安妮·舒查特(Anne Schuchat)——美国疾病控制与预防中心首席副主任
Rochelle
Walensky– CDC Director
罗谢尔·瓦伦斯基(Rochelle Walensky)——美国疾病控制与预防中心主任
Jeffrey Zients – CDC Czar, COVID-19 Response Coordinator
Jeffrey
Zients–CDC沙皇,新冠肺炎应对协调员
Albert Bourla– Pfizer CEO
阿尔伯特·布尔拉——辉瑞公司首席执行官
Michael Dolsten – Pfizer Chief Scientist
Michael Dolsten,辉瑞首席科学家
Tal Zaks – Moderna Chief Scientist and Medical Officer
Tal
Zaks——Moderna首席科学家兼医务官
And More Corruption
还有更多的腐败
Image Via Elijah Nouvelage / Stringer / Getty
Images. Source
图片来源:Elijah Nouvelage/Stringer/Getty Images。来源
Lest you think I
am alone in my disaffection for the US CDC, here is a sampling of others who
share my sentiments. I have not examined all their claims, but these people
cannot all be dismissed as conspiracy theorists. To begin, here is an article
by Dr. Paul Craig Roberts, with the headline: "Covid Crimes
Exposed: the FDA, NIH, CDC, WHO Are Criminal Organizations That Must be Indicted,
Tried, and Executed for Massive Crimes Against Humanity". [42] And here is another by Robert F. Kennedy, Jr., telling us flatly
that "The CDC Is A [Criminal] Vaccine Company". [43] Here are some others, in no particular order:
如果你认为我一个人对美国疾病控制与预防中心感到失望,这里是其他分享我感受的人的样本。我没有审查他们的所有主张,但这些人不能被称为阴谋论者。首先,这里是保罗·克雷格·罗伯茨博士的一篇文章,标题是:“新冠犯罪暴露:FDA、NIH、CDC,谁是必须因大规模危害人类罪而被起诉、审判和处决的犯罪组织”。[42]小罗伯特·F·肯尼迪(Robert F.Kennedy,Jr.)在这里直截了当地告诉我们,“CDC是一家[犯罪]疫苗公司”。[43]以下是其他一些,无特别顺序:
James Grundvig: Report
to reveal the CDC as a criminal and deceptive cartel. In 2016, James
Grundvig published his book "Master Manipulator: The Explosive True Story
of Fraud, Embezzlement and Government Betrayal at the CDC." Grundvig's
warnings in the book have come to fruition five years after it was published.
The astonishing TRUE story of a CDC criminal conspiracy and the
international fugitive from justice who faked vaccine research. If you don't
know the story of Poul Thorsen, CDC vaccine researcher, fraudster, con artist and
international fugitive from justice, you don't know the real story about the
CDC at all. [44] And another similar: [45]
詹姆斯·格伦德维格:揭露CDC是一个犯罪和欺骗卡特尔的报告。2016年,詹姆斯·格伦德维格(James Grundvig)出版了他的书《操纵大师:CDC欺诈、伏击和政府背叛的爆炸性真实故事》。CDC犯罪阴谋和伪造疫苗研究的国际逃犯的惊人真实故事。如果你不知道波尔·索森(Poul Thorsen)的故事,CDC疫苗研究员、骗子、骗子艺术家和国际逃犯,你根本不知道CDC的真实故事。[44]和另一个类似的:[45]
"The CDC is
a criminal organization, non-state, non-uniformed enemy belligerents, and have
been for over 40 years."[46] "The CDC has been operating as a criminal agency inside the United
States for a very long time." [47] "The CDC Is a Criminal Organization. The CDC predicted up to
90,000 swine flu deaths in the U.S., with 2 million getting infected; the WHO
was warning that 7+ million people could and might die; and the final tally was
12,000 deaths in the U.S. (rounded up), and 500 in the UK after UK
propagandists predicted 65,000 deaths. And add to that the fact that the
numbers reported in the U.S. were not verified scientifically -- the CDC just
made up numbers." [48]
“CDC是一个犯罪组织、非国家、非统一的敌方战争贩子,已经存在了40多年。”[46]“CDC已经在美国境内作为犯罪机构运作了很长时间。[47]“CDC是一个犯罪组织。CDC预测美国将有9万只猪死于流感,200万只感染。谁警告说700多万人可能会死亡;在英国宣传人员预测65000人死亡后,美国最终死亡人数为12000人(增加),英国为500人。此外,美国报告的数字没有经过科学验证——CDC刚刚公布了数字。“[48]
"The
CDC: A Truly Corrupt and Dangerous Organization. Over the years, the CDC
(Centers for Disease Control and Prevention) has repeatedly deceived and lied
to the public, yet they continue to state that their mission is to protect
America from health, safety and security threats, both foreign and in the U.S.
Carrying on with the theme of vaccinations being given to pregnant women, in
2012, Eileen Danneman from the National Coalition of Organized Women (NCOW)
accused the CDC of “willful misconduct,” stating that she believed the
CDC was responsible for causing the deaths of thousands of unborn babies. [49] "The Criminal Death Center (CDC) unleashes hell upon children."
[50]
“疾病预防控制中心:一个真正腐败和危险的组织。多年来,疾病预防控制中心(疾病控制和预防中心)一再欺骗和欺骗公众,但他们继续声称他们的使命是保护美国免受健康、安全和保障威胁,包括国外和美国。继续以孕妇接种疫苗为主题,2012年,全国有组织妇女联盟(NCOW)的艾琳·丹尼曼(Eileen Danneman)指责疾病预防控制中心“故意不当行为”,称她认为疾病预防控制中心应对数千名未出生婴儿的死亡负责。[49] “刑事死亡中心(CDC)对儿童施以地狱。” [50]
"CDC
Crimes And Collusion With Big Pharma. The article makes a case for moving
past investigating the criminal enterprise masquerading as a public health
agency and calls for a dismantling by Congress, especially since it has been
allowed to use U.S. taxpayer money to purchase and enrich itself and its
leadership with over 4000 vaccine patents." [51] "The CDC is an all-powerful government agency with military powers
and a PRIVATELY FUNDED network". [52] "Tony Fauci and the Swine Flu hoax; betrayal of trust. Dr.
Anthony Fauci once shilled for the fast-tracked H1N1 influenza (‘swine flu’)
vaccine on YouTube, reassuring viewers in 2009 that serious adverse events were
‘very, very, very rare.’ Shortly thereafter, the vaccine went on to wreak havoc
in multiple countries, increasing miscarriage risks in pregnant women in the
U.S., provoking a spike in adolescent narcolepsy in Scandinavia and causing
febrile convulsions in one in every 110 vaccinated children in
Australia—prompting the latter to suspend its influenza vaccination program in
under-fives.” [53]
“疾病预防控制中心与大型制药公司的犯罪和勾结。这篇文章主张放弃对伪装成公共卫生机构的犯罪企业的调查,并呼吁国会解散该机构,特别是因为该机构被允许使用美国纳税人的钱购买疫苗并利用4000多项疫苗专利充实自己及其领导层。” [51] “疾病预防控制中心是一个拥有军事权力和私人资助网络的全能政府机构”。[52] “托尼·福奇和猪流感骗局;背叛信任。安东尼·福奇博士曾在YouTube上为快速追踪的H1N1流感(‘猪流感’)疫苗做广告,在2009年向观众保证严重不良事件‘非常、非常、非常罕见’。此后不久,该疫苗在多个国家造成严重破坏,增加了美国孕妇流产的风险,引发了斯堪的纳维亚青少年嗜睡症的激增,并导致澳大利亚每110名接种疫苗的儿童中就有一人出现热性惊厥,促使后者暂停了五岁以下儿童的流感疫苗接种计划。” [53]
CDC Foreign
Biological Warfare Activities
疾病预防控制中心对外生物战活动
The Pentagon has
planned to turn Georgia into its largest overseas, combining its military
resources with the resources of the US CDC in Georgia.
"Furthermore, the number of US projects and grants have increased as well
as the number of US scientists deployed to the Lugar Center. The
Pentagon-funded facility is planned to temporarily accommodate 16 CDC
specialists from Atlanta, for whom Georgia will build a separate BSL-2
laboratory, administrative building and a campus near the Lugar Center. In
addition, Georgia will become a regional CDC hub for Eastern Europe and
Central Asia. The CDC currently has many staff members working at the Lugar
Center in Georgia, and have requested additional space." [54]The CDC is also active in Korea and other countries, for the same purpose.
五角大楼计划将格鲁吉亚变成其最大的海外基地,将其军事资源与美国疾病预防控制中心在格鲁吉亚的资源相结合。“此外,美国项目和赠款的数量以及部署到卢格中心的美国科学家的数量也有所增加。五角大楼资助的设施计划暂时容纳来自亚特兰大的16名疾病预防控制中心专家,格鲁吉亚将为他们建造一个单独的BSL-2实验室、行政大楼和卢格中心附近的校园。此外,格鲁吉亚将成为东欧和中亚的疾病预防控制中心枢纽。疾病预防控制中心目前有许多工作人员在格鲁吉亚卢格中心工作,并要求增加空间。” [54]疾病预防控制中心也在韩国和其他国家积极开展活动,目的相同。
Gilead, the US-based pharmaceutical firm, was conducting an experimental
Hepatitis C elimination project in cooperation with the US CDC at the Lugar
Center in Georgia. According to Arms Watch and leaked documents from Georgia's
Ministry of Health, at least 249 patients enrolled in this project have died. [55][56]The Pentagon apparently has plans to turn Georgia into its largest overseas
military biological warfare facility outside the US, combining its military
resources with the resources of the US Centers for Disease Control (CDC). In addition, Georgia will become a regional CDC hub for Eastern Europe and
Central Asia for the US CDC. [57] From the leaked documents, US military scientists have been deployed to
Georgia for research on bioterrorism agents at the Lugar Center, [which] have
the potential to be aerosolized and used as bioweapons.
总部位于美国的制药公司吉利德正在与美国疾病控制与预防中心合作,在佐治亚州的卢格中心开展一项实验性丙型肝炎消除项目。根据武器观察组织和佐治亚州卫生部泄露的文件,至少有249名参与该项目的人死亡。[55][56]五角大楼显然计划将佐治亚州变成美国以外最大的海外军事生物战设施,将其军事资源与美国疾病控制与预防中心(CDC)的资源相结合。此外,佐治亚州将成为美国疾病控制与预防中心在东欧和中亚的区域中心。[57]从泄露的文件中可以看出,美国军事科学家已被部署到佐治亚州,在卢格中心研究生物恐怖主义制剂,这些制剂有可能被雾化并用作生物武器。[58]
NAMRU-3 Holds Change of
Command. Source
NAMRU-3指挥权发生变更。来源
Since 1942,
NAMRU-3 was operated on the outskirts of Cairo in Egypt. Then suddenly the US
Navy packed up their entire biological weapons lad and move it to their
Sigonella compound in Italy. The main center of the NAMRU installations is
Medical Research Center in Silver Spring, Maryland, with the other NAMRUs being
its operational centers. All NAMRU activities report to the US CDC, and are
operated in a hub-and-spoke basis with, for example, the new NAMRU in Sicily
having jurisdiction over those in Egypt, Ghana, and Djibouti. Other major
centers are located in Singapore and Peru.
自1942年以来,NAMRU-3一直在埃及开罗郊区运营。然后,美国海军突然将他们的整个生物武器装载并转移到他们在意大利的锡戈内拉大院。NAMRU设施的主要中心是马里兰州银泉的医学研究中心,其他NAMRUs是其运营中心。所有NAMRU活动都向美国疾病预防控制中心报告,并以中心辐射为基础运营,例如,西西里岛的新NAMRU对埃及、加纳和吉布提的NAMRU拥有管辖权。其他主要中心位于新加坡和秘鲁。
To make matters
worse, the US CDC is developing a "strategic infrastructure" to
"keep the US safe from intentional and naturally occurring public health
threats". This might not be bad, but the CDC is developing this
infrastructure in cooperation with the FBI, the Association of Public Health
Laboratories, and the Laboratory Response Network, also obviously in
cooperation with branches of the US military. [58]The FBI is America’s political police; what are they doing in a project
with the CDC and biological weapons installations?
更糟糕的是,美国疾病预防控制中心正在开发一种“战略基础设施”,以“保护美国免受故意和自然发生的公共卫生威胁”。这可能不是坏事,但疾病预防控制中心正在与联邦调查局、公共卫生实验室协会和实验室反应网络合作开发这种基础设施,显然也是与美国军方分支机构合作。[58]联邦调查局是美国政治警察;他们在疾病预防控制中心和生物武器设施的项目中做什么?
7 out of 12 Lugar Center employees involved in
the bat research project were former bioweapon scientists who had previously
worked on the development of biological weapons in the past. Source
参与蝙蝠研究项目的12名卢格中心员工中有7名是前生物武器科学家,他们曾参与过生物武器的开发。来源
In 2012 the US
CDC collected and sampled 236 bats for research in Georgia in cooperation with
the Lugar Center. The project was funded by the US DoD Defense Threat Reduction
Agency (DTRA). Part of the samples were shipped to CDC (Atlanta), for screening for multiple pathogens, another part was stored at the
Lugar Center for further studies. In 2014 the US Center for Disease Control
(CDC) launched a second project “Emerging zoonotic pathogens in Georgian bats”
along with Georgian scientists at the Lugar Center. The project was funded by
the International Science and Technology Center (ISTC). This is the
organisation that funded the bat project in Georgia in 2014, was established in
1992 as a non-proliferation international program, providing former biological
and chemical weapons scientists with new opportunities for sustainable,
peaceful employment. Seven of the Georgian scientists involved in the ISTC bat
research project in Georgia turn out to be former bioweapon scientists who had
previously worked on the development of bioweapons, according to the ISTC
project documents.
2012年,美国疾病控制与预防中心与卢格中心合作,在佐治亚州收集并采样了236只蝙蝠进行研究。该项目由美国国防部国防威胁降低局(DTRA)资助。部分样本被运往疾病控制与预防中心(亚特兰大),用于筛查多种病原体,另一部分被储存在卢格中心,以供进一步研究。2014年,美国疾病控制与预防中心与卢格中心的佐治亚科学家一起启动了第二个项目“佐治亚蝙蝠中新出现的人畜共患病病原体”。该项目由国际科学技术中心(ISTC)资助。这是2014年资助佐治亚蝙蝠项目的组织,成立于1992年,是一个防扩散国际计划,为前生物和化学武器科学家提供可持续、和平就业的新机会。根据ISTC项目文件,参与ISTC佐治亚蝙蝠研究项目的佐治亚科学家中有七人是前生物武器科学家,他们曾参与生物武器的发展。
*
Mr. Romanoff’s
writing has been translated into 32 languages and his
articles posted on more than 150 foreign-language news and politics websites in
more than 30 countries, as well as more than 100 English language platforms.
Larry Romanoff is a retired management consultant and businessman. He has held
senior executive positions in international consulting firms, and owned an
international import-export business. He has been a visiting professor at
Shanghai’s Fudan University, presenting case studies in international affairs
to senior EMBA classes. Mr. Romanoff lives in Shanghai and is currently writing
a series of ten books generally related to China and the West. He is one of the
contributing authors to Cynthia McKinney’s new anthology ‘When China Sneezes’.
(Chapt. 2 — Dealing with Demons).
罗曼诺夫先生的作品已被翻译成32种语言,他的文章发表在30多个国家的150多个外语新闻和政治网站以及100多个英语平台上。拉里·罗曼诺夫是一名退休的管理顾问和商人。他曾在国际咨询公司担任高级管理职位,并拥有国际进出口业务。他曾是上海复旦大学的客座教授,为高级EMBA课程提供国际事务案例研究。罗曼诺夫先生住在上海,目前正在写一系列十本书,通常与中国和西方有关。他是辛西娅·麦金尼的新文集《当中国打喷嚏》的撰稿人之一。(第2章——与恶魔打交道)。
His full archive can be seen at
他的全部档案可以在
https://www.bluemoonofshanghai.com/ + https://www.moonofshanghai.com/
He can be contacted at:
可以通过以下方式联系他:
2186604556@qq.com
*
NOTES
注释
[1] The US Government Declares War
on America
[1] 美国政府向美国宣战
[2] The Dark Side of America:Human
Experimentation
[2]《美国的黑暗面:人体实验》
[3] The World of Biological
Warfare — Chapter 2 – Background
[3] 生物战的世界 - 第2章 - 背景
[4] Alexander
Langmuir, MD, MPH
[4] 亚历山大·朗缪尔,医学博士,公共卫生硕士
https://publichealth.jhu.edu/about/history/heroes-of-public-health/alexander-langmuir-md-mph
[5] A Cautionary Tale About the
WHO — UPDATE
[5] 关于世界卫生组织的警示故事-更新
[6] The Dark Side of America:
Human Experimentation
[6] 美国黑暗面:人体实验
[7] The fiasco of
the 1976 ‘swine flu affair’
[7] 1976年“猪流感事件”的惨败
https://www.bbc.com/future/article/20200918-the-fiasco-of-the-us-swine-flu-affair-of-1976
[8] The Time America
Tried to Inoculate Everyone Against a Swine Flu Pandemic That Never Showed
[8]美国试图让所有人接种猪流感疫苗,但猪流感病毒从未出现
https://slate.com/technology/2021/02/swine-flu-vaccine-1976-history.html
[9] The Long Shadow
of the 1976 Swine Flu Vaccine ‘Fiasco’
[9] 1976年猪流感疫苗“惨败”的漫长阴影
https://www.smithsonianmag.com/smart-news/long-shadow-1976-swine-flu-vaccine-fiasco-180961994/
[10] 1976 Swine Flu Vaccination
Program
[10] 1976年猪流感疫苗接种计划
https://www.cdc.gov/museum/online/story-of-cdc/h1n1/index.html
[11] Measles trial
broke consent rules
[11] 麻疹试验违反了同意规则
https://www.newscientist.com/article/mg15020361-000-measles-trial-broke-consent-rules/
[12] CDC Says It
Erred in Measles Study
[12]疾病预防控制中心表示麻疹研究存在错误
https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1996-06-17-mn-15871-story.html
[13] U.S. MEASLES
EXPERIMENT FAILED TO DISCLOSE RISK
[13]美国麻疹实验未能披露风险
https://www.washingtonpost.com/archive/politics/1996/06/17/us-measles-experiment-failed-to-disclose-risk/6a4dd6ce-7add-4daa-8c5e-6e5fc343b996/
[13a] India Blacklists
US CDC For Secretly Funding Bioweapons Research At Manipal Institute Of
Virology
(14)疾病预防控制中心承认,在8年的时间里,有9800万美国人接种了被癌症病毒污染的小儿麻痹症疫苗
https://www.cureyourowncancer.org/cdc-admits-98-million-americans-received-polio-vaccine-in-an-8-year-span-when-it-was-contaminated-with-cancer-virus.html
(15) CDC admits 98
million Americans were given cancer virus via the polio shot
(15) 美国疾病控制与预防中心承认9800万美国人通过脊髓灰质炎疫苗感染了癌症病毒
https://www.vaccines.news/2015-09-23-cdc-admits-98-million-americans-were-given-cancer-virus-via-the-polio-shot.html
(16) 美国疾病控制与预防中心承认9800万美国人在8年内接种了被癌症病毒污染的脊髓灰质炎疫苗
[17] Did the CDC
'Admit' 98 Million Americans Were Given a 'Cancer Virus' via the Polio Shot?
[17] 疾病预防控制中心是否承认9800万美国人通过脊髓灰质炎疫苗感染了“癌症病毒”?
https://www.snopes.com/fact-check/cdc-admits-98-million-got-cancer-polio-vaccine/
[18] Cancer risk associated with
simian virus 40 contaminated polio vaccine
[18] 与猴病毒40污染脊髓灰质炎疫苗相关的癌症风险
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/10472327/
[19] 脊髓灰质炎疫苗、Simian病毒40和人类癌症:因果关系的流行病学证据
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/15322523/
[20] Historical
Vaccine Safety Concerns
[20] 历史疫苗安全问题
https://www.cdc.gov/vaccinesafety/concerns/concerns-history.html
[21] Conventional
epidemiology and the link between SV40 and human cancers
[21] 传统流行病学和SV40与人类癌症之间的联系
https://www.thelancet.com/journals/lanonc/article/PIIS1470204503010246/fulltext
[22] Vaccine
contamination with SV40
[22] 疫苗被SV40污染
https://en.wikipedia.org/wiki/Vaccine_contamination_with_SV40
[23] CDC keeps secret
its mishaps with deadly germs
[23]疾病预防控制中心对致命细菌的意外事件保密
https://eu.usatoday.com/story/news/2017/01/04/cdc-secret-lab-incidents-select-agents/95972126/
[24] Lab incidents
lead to safety crackdown at CDC
[24]实验室事故导致疾控中心加强安全检查
https://www.science.org/content/article/lab-incidents-lead-safety-crackdown-cdc
[25]
U.S. CDC says it
'may never know' how bird flu mishap occurred
[25]美国疾病预防控制中心表示,它“可能永远不会知道”禽流感事故是如何发生的
https://news.yahoo.com/u-cdc-says-may-never-know-bird-flu-211133870.html
[26] Newly disclosed
CDC biolab failures 'like a screenplay for a disaster movie'
[26]新披露的疾病预防控制中心生物实验室失败“就像灾难电影的剧本”
https://www.usatoday.com/story/news/2016/06/02/newly-disclosed-cdc-lab-incidents-fuel-concerns-safety-transparency/84978860/
[27] Coronavirus Test
Kits Sent to States Are Flawed, C.D.C. Says
[27]美国疾病控制与预防中心称,送往各州的冠状病毒检测试剂盒存在缺陷
https://www.nytimes.com/2020/02/12/health/coronavirus-test-kits-cdc.html
[28] Coronavirus: US
government test kits are faulty and 'cannot be relied upon', New York reports
[28] 纽约报道:冠状病毒:美国政府测试试剂盒有缺陷,不可靠
https://www.independent.co.uk/news/world/americas/coronavirus-tests-new-york-us-cases-kits-trump-cdc-results-a9365921.html
[29] US Health
authority shipped faulty coronavirus test kits
[29]美国卫生部门运送了有缺陷的新冠病毒检测试剂盒
https://news.yahoo.com/us-health-authority-shipped-faulty-coronavirus-test-kits-205948746.html
[30] US Health
Authority Shipped Faulty Coronavirus Test Kits Across Country: Official
[30]美国卫生局在全国各地运送有缺陷的冠状病毒检测试剂盒:官方
https://www.globalresearch.ca/us-health-authority-shipped-faulty-coronavirus-test-kits-across-country-official/5703909
[31] Coronavirus
tests were delayed by contamination at CDC lab, report says
[31] 报告称,由于疾病预防控制中心实验室的污染,冠状病毒检测被推迟
https://www.cnbc.com/2020/04/18/coronavirus-tests-delayed-by-covid-19-contamination-at-cdc-lab.html
[32] Contamination at
CDC lab delayed rollout of coronavirus tests
[32]疾病预防控制中心实验室污染导致新冠病毒检测推迟
https://www.washingtonpost.com/investigations/contamination-at-cdc-lab-delayed-rollout-of-coronavirus-tests/2020/04/18/fd7d3824-7139-11ea-aa80-c2470c6b2034_story.html
[33] Tanzanian
president blames lab after goat, papaya ‘test positive’ for coronavirus
[33] 坦桑尼亚总统指责实验室在山羊和木瓜“冠状病毒检测呈阳性”后
https://globalnews.ca/news/6910821/coronavirus-papaya-goat-tanzania/
[34] CDC 能被修复吗?
https://www.nytimes.com/2021/06/16/magazine/cdc-covid-response.html
[35] How the CDC’s
communication failures during Covid tarnished the agency
[35]美国疾病控制与预防中心在新冠肺炎期间的沟通失败如何玷污了该机构
https://www.nbcnews.com/health/health-news/cdcs-communication-failures-covid-tarnished-agency-rcna46425
[36] CDC to
restructure after COVID failure, “confusing and overwhelming” guidance
[36]美国疾病控制与预防中心在COVID失败后重组,“令人困惑和压倒性的”指导
https://arstechnica.com/science/2022/08/shake-up-at-cdc-walensky-acknowledges-pandemic-failure-plans-big-changes/
[37] Data Failures
Keep the CDC From Seeing the Whole Picture on Covid
[37]数据故障使美国疾病控制与预防中心无法全面了解新冠肺炎疫情
https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-12-21/cdc-public-health-data-failures-mean-u-s-lacks-whole-picture-on-covid#xj4y7vzkg
[38] CDC director
acknowledges mistakes to staff in internal message
[38]疾控中心主任在内部信息中向工作人员承认错误
https://abcnews.go.com/Politics/cdc-director-acknowledges-mistakes-staff-internal-message/story?id=88519682
[39]CDC director
acknowledges ‘botched’ pandemic response l GMA - YouTube
[39]美国疾病控制与预防中心主任承认疫情应对“失败” GMA - YouTube
[40] CDC And
COVID-19: Scandal And Incompetence
[40]疾病控制与预防中心与新冠肺炎:丑闻与无能
https://www.forbes.com/sites/steveforbes/2020/03/14/cdc-and-covid-19-scandal-and-incompetence/
[41] The Power Behind the Throne
[41]王座背后的力量
https://www.bluemoonofshanghai.com/politics/11277/
[42]新冠肺炎犯罪曝光:美国食品药品监督管理局、美国国立卫生研究院、美国疾病预防控制中心、世界卫生组织是因大规模危害人类罪而必须起诉、审判和处决的犯罪组织
https://www.unz.com/proberts/covid-crimes-exposed-the-fda-nih-cdc-who-are-criminal-organizations-that-must-be-indicted-tried-and-executed-for-massive-crimes-against-humanity/
[43]小罗伯特·肯尼迪
https://phibetaiota.net/2020/02/robert-f-kennedy-jr-the-cdc-is-a-criminal-vaccine-company-video-1246/
[44]CDC犯罪阴谋和国际逃犯伪造疫苗研究的惊人真实故事
https://www.naturalnews.com/2021-10-07-health-ranger-report-cdc-criminal-deceptive-cartel.html
[45]CDC 犯罪阴谋和国际逃犯伪造疫苗研究的惊人真实故事
https://www.naturalnews.com/2017-04-09-the-astonishing-true-story-of-cdc-criminal-conspiracy-and-the-international-fugitive-who-faked-vaccine-research.html
[46] The CDC is
a criminal organization, non-state, non-uniformed enemy belligerents, and have
been for over 40 years
[46]疾病预防控制中心是一个犯罪组织,非国家,非制服的敌方交战人员,已有40多年的历史
https://www.barnhardt.biz/2021/09/03/the-cdc-is-a-criminal-organization-non-state-non-uniformed-enemy-belligerents-and-have-been-for-over-40-years/
[47] The CDC has been
operating as a criminal agency inside the United States for a very long time.
[47]疾病预防控制中心长期以来一直作为美国国内的犯罪机构运作。
https://beforeitsnews.com/eu/2020/07/the-cdc-has-been-operating-as-a-criminal-agency-inside-the-united-states-for-a-very-long-time-2658821.html
[48] The CDC Is a Criminal
Organization
[48]CDC是一个犯罪组织
https://www.informationliberation.com/?id=32040
[49] The CDC: A Truly
Corrupt and Dangerous Organization
[49] 疾病预防控制中心:一个真正腐败和危险的组织
https://vactruth.com/2014/09/10/cdc-corrupt-and-dangerous/
[50] The Criminal
Death Center (CDC) unleashes hell upon children
[50] 刑事死亡中心 (CDC) 释放地狱般的折磨
https://stopworldcontrol.com/cdc/
[51] CDC Crimes And
Collusion With Big Pharma
[51]疾病预防控制中心与大型制药公司的犯罪和勾结
https://thetruedefender.com/crimes-collusion-with-big-pharma/
[52] The CDC is an
all-powerful government agency with military powers and a PRIVATELY FUNDED
network
[52]疾病预防控制中心是一个拥有军事权力和私人资助网络的全能政府机构
https://censoredscience.com/2020-12-04-cdc-all-powerful-government-agency-privately-funded-network.html
[53] Tony Fauci and
the Swine Flu hoax; betrayal of trust
[53] 托尼·福奇和猪流感骗局;背叛信任
https://www.rumormillnews.com/cgi-bin/archive2.cgi/noframes/read/167416
[54] New data leak
from the Pentagon biolaboratory in Georgia
[54] 格鲁吉亚五角大楼生物实验室新数据泄露
https://armswatch.com/new-data-leak-from-the-pentagon-biolaboratory-in-georgia/
[55] Gilead has paid
$178 million to doctors to promote drugs despite patient deaths
[55] 尽管有患者死亡,吉利德公司仍向医生支付了1.78亿美元用于推广药物
https://dilyana.bg/gilead-paid-178-million-to-doctors-to-promote-drugs-despite-patient-deaths/
[56] Georgia cover-up
of deaths in $3.3 billion pharmaceutical project: documents
[56] 佐治亚州掩盖了价值 33 亿美元的制药项目中的死亡事件:文件
https://armswatch.com/georgia-cover-up-of-deaths-in-3-3-billion-pharmaceutical-project-documents/
[57] New data leak
from the Pentagon biolaboratory in Georgia
[57]五角大楼在佐治亚州的生物实验室泄露的新数据
https://armswatch.com/new-data-leak-from-the-pentagon-biolaboratory-in-georgia/
[58] Enhancing Laboratory Response
Network Capacity in South Korea
[58] 加强韩国实验室应急网络能力
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5711322/
*
This document may contain
copyrighted material, the use of which has not been specifically authorised by
the copyright owner. This content is being made available under the Fair Use
doctrine, and is for educational and information purposes only. There is no
commercial use of this content.
本文档可能包含受版权保护的材料,其使用未经版权所有者特别授权。此内容根据合理使用原则提供,仅用于教育和信息目的。此内容没有商业用途。
Copyright © Larry Romanoff, Moon of Shanghai, Blue Moon of Shanghai, 2023